LEKTURA ← |
→ LÉKU (2.P.) |
LEKTVAR контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
LEKTVAR фразы на чешском языке | LEKTVAR фразы на русском языке |
Je to lektvar | Это зелье |
kouzelný lektvar | волшебное зелье |
Kouzelný lektvar | Волшебный эликсир |
kouzelný lektvar | забертранк |
kouzelný lektvar | эликсир |
lektvar | зелье |
Lektvar | Зелье для |
Lektvar | Микстура |
lektvar | эликсир |
lektvar a | зелье и |
lektvar a | зелье и примите |
lektvar a projděte | зелье и примите по очереди |
Lektvar je připraven | Зелье готово |
lektvar lásky | любовное зелье |
lektvar na | зелье на |
LEKTVAR - больше примеров перевода
LEKTVAR контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
LEKTVAR предложения на чешском языке | LEKTVAR предложения на русском языке |
Nuže, mladice vypije lektvar z kočičího trusu a holubičího srdce, uvařený v měsíčním svitu. | "Вот здесь, девица, зелье из кошкина зада да голубьего зоба, в полнолунье сваренного". |
Jestliže si slečna přeje svést mužův důvtip k lásce mám lektvar uvařený v máji z mladého, hravého vrabce. | "Если девица жаждет свести с ума от любви к ней..." "...есть у меня настой Майский на мягоньких бойких воробушках". |
My, Dobronysl, řečený Veselý, plníce zákony královské, jsme nuceni každého, kdo pivo z přísad náležitých a poctivých, kteréžto chmel a slad jsou, nevaří, alébrž z lebedy a pelyňku odporný lektvar připravuje a za poctivý mok vydává, | Мы, Добромысл, прозванный Весёлым, во исполнение законов королевских вынуждены каждого, кто пиво из добавок честных и надлежащих - таких как хмель и солод - не варит, а вместо этого из лебеды и полыни гнусное зелье готовит и за честный напиток выдаёт, |
- Lektvar. | - Микстура. |
- Lektvar... | - Микстура... |
Chceš lektvar? | По сырому не бегай. Девочки, живенько! |
- ten vzduch je jako magický lektvar... | - Ах, воздух, как волшебное зелье ... |
Takže to není ten vzduch, co je jak magický lektvar? | Хотите сказать, что это не воздух, который как волшебное зелье? |
Vulkánci mají nějaký hrozný lektvar, kterému říkají máta. Ale nepoznal byste to. | У вулканцев есть странный концентрат, они его называют мятой... |
Možná, že bych tu měla čarovný lektvar. | Возможно я приготовлю волшебное снадобье |
Vezmi si, lektvar je na poličce. | Оставь это. Снадобье на этажерке. |
To je můj lektvar, bratře. | Это мое зелье, брат. |
Tvůj lektvar? | Твое зелье? |
"Takový zhoubný lektvar mám, však pane, | "Яд сей найдется у меня,... но здешний... закон... |
"Takový zhoubný lektvar mám, "však pane, za jeho prodej u nás je trest smrti." | "Яд сей найдется у меня,... но здешний закон карает смертью... продавца". |
LEKTVAR - больше примеров перевода