LEPÝ ← |
→ LES BODÁKŮ |
LES контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
LES фразы на чешском языке | LES фразы на русском языке |
a Les | и Лес |
a les | лес |
a Les byli | и Лес были |
a voněl jako borový les | а еще он пах как сосновый лес |
Bagleyský les | Бэгли Дерева |
Bagleyský les | Бэгли древесины |
Birnamský les | Бирнамский лес |
borový les | сосновый лес |
borový les po | сосновый лес после |
borový les po jarním | сосновый лес после весеннего |
borový les po jarním dešti | сосновый лес после весеннего дождя |
celej les | целый лес |
celý les | весь лес |
Červený les | Красный лес |
Červený les | Красный лес — |
LES контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
LES предложения на чешском языке | LES предложения на русском языке |
Tady vidíte alžírskou čtvrť zvanou Kasba. Hluboká jako les, obydlená jako mraveniště. | Видевшие Касбах сверху, говорят, что он похож на пчелиные соты. |
Les je hluboký. | Это дикий лес. |
Odkojil nás les, a tak je třeba, aby nás někdo pokřtil. | А так как мы в лесу недавно, нам нужен кто-то, кто совершит обряд крещения. |
Ashley a Frank šli vyčistit les, kde tě přepadli. | Они решили очистить леса, где на тебя напали. |
Ten les se mi vůbec nelíbí! | Мне тут не нравится. |
Strašidelný les, hrad čarodejnice 1 míle Být vámi, vrátila bych se. | На твоем бы месте, я бы дальше не пошла. |
Slečna Beatrix a její otec se chystají do Aix-les-Bains. | Мисс Биатрис отправляется с отцом в Экслебен. |
Přes les teď v noci? | Проехать через лес темной ночью? |
Macbeth je neporazitelný, dokud birnamský les jeho dunsinanský hrad nezteče. | Макбет непобедим, пока к нему Не выйдет к Дунсинанскому холму Бирнамский лес. |
Kdo může pohnat les, kdo stromu v lese poručí, aby se vyrval? | Кто завербует лес? Как отделить Деревья от корней? |
Macbeth nebude poražen, dokud Birnamský les nepřijde k Dunsinanu. | Макбет непобедим, коль не пойдёт Бирнамский лес войной на Дунсинан. |
Když vzpouro, nepovstaneš, než povstane ten les, co král a pán si svůj věk dožiju a času vzdám dle zvyklosti svůj dech. | Пока не двинулся Бирнамский бор. Взнесённый высоко, живи, Макбет, Угаснешь ты от времени и лет, Как должно смертным. |
Dokud Birnamský les nepřitáhne na Dunsinane, z ničeho není strach. | Пока Бирнамский лес Не двинулся на Дунсинан, я страхом Себя не замараю. |
Já ničeho se nebát neustanu, birnamský les dokud nepřijde k Dunsinanu. | Не боюсь я смерти: Ведь не пойдёт пред ратью англичан Бирнамский лес войной на Дунсинан. |
Jaký les je to před námi? | Какой пред нами лес? |