LETECKÉHO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
LETECKÉHO фразы на чешском языке | LETECKÉHO фразы на русском языке |
11,5 milionu litrů leteckého | 3 миллиона галлонов авиационного |
11,5 milionu litrů leteckého paliva | 3 миллиона галлонов авиационного топлива |
75 letadel a 11,5 milionu litrů leteckého | 75 самолетов и 3 миллиона галлонов авиационного |
a 11,5 milionu litrů leteckého | и 3 миллиона галлонов авиационного |
a 11,5 milionu litrů leteckého paliva | и 3 миллиона галлонов авиационного топлива |
členem leteckého klubu | член аэроклуба |
členem leteckého klubu Království | член аэроклуба Королевства |
letadel a 11,5 milionu litrů leteckého | самолетов и 3 миллиона галлонов авиационного |
letadel a 11,5 milionu litrů leteckého paliva | самолетов и 3 миллиона галлонов авиационного топлива |
leteckého maršála | безопасности полета |
leteckého maršála | воздушный маршал |
leteckého maršála | маршала |
leteckého paliva | авиационного топлива |
leteckého paliva | реактивного топлива |
leteckého úderu | воздушной атаки |
LETECKÉHO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
LETECKÉHO предложения на чешском языке | LETECKÉHO предложения на русском языке |
Nejvyšší vyznamenání leteckého kříže." | Награждение за выдающиеся лётные достижения." |
Mám hlášení od leteckého průzkumu o té vesnici. | Я получил разведывательное донесение об этой деревне. |
A který chytrák nás poslal do toho předpotopního leteckého klubu? | И что за гений отдал приказ о взлёте, если наземные цели были не защищены? Я - не причём. |
Vaše epizoda "Létající smetiště" velice objektivně hodnotila bezpečnost leteckého provozu. | Ваши "Летающие помойки" были объективным взглядом на безопасность полётов. |
Byl nadšený, že se dostal do leteckého týmu. | Уэсли был так рад, что попал в пилотажную группу. |
Ti z vás, kteří budou při tomhle procvičování leteckého souboje nejlepší, se stanou příslušníky té nejlepší bojové jednotky na světě. | Боже мой, будь осторожнее! Ever since Normandy, this is CorningWare. |
Jsem členem leteckého klubu Království proto to vím! | Пути самолетов называются коридорами. Я член аэроклуба Королевства, я знаю что это коридор. |
Říkáte, že jste členem leteckého klubu Království? | - Вы говорите, что Вы член аэроклуба Королевства? |
- Střeva a zadnici leteckého obleku. | - ...быть кем-то в костюме астронавта. |
Během dvou dnů z něj udělali leteckého mechanika. | Через 2 дня они сделали его авиационным электриком. |
získal jsem hodne tajné informace z Leteckého úradu. | Мне удалось получить некоторую информацию из сети ФАА. Она касается широко известной Территории 2 1 . |
A když se budou chtít jet podívat do leteckého muzea, tak je vezmeš do leteckého muzea, kurva už do prdele s Tebou. | А если захотят пойти в Авиационный музей, то ты их туда поведешь Твою мать |
Jeho stránka, "Stoupenci Chaosu,"... ..je anarchistická kravina o narušování výměn akcií, leteckého provozu,... ..a webu jako takovém. | У него есть страница в Интернете, называется "Воины хаоса". Там полно анархической дряни - взламывание фондовой биржи, управление самолетами. Я его прижму. |
Jsem Bob Garland z Leteckého úřadu. | - Боб Гардэнд. ... из Ф.А.А. |
Od leteckého personálu bereme šeky do výše 100 dolarů. | Мы обналичиваем чеки персонала авиакомпаний на сумму до $100. |