MÁ BÝT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
A co má být | И что |
A co má být s | Что с |
A co má být tohle | Что это |
A co má být? | И что? |
A kdo to má být | И кто бы это мог быть |
A kdo to má být? | И кто бы это мог быть? |
a má být | и должен быть |
A tak to má být | Все хорошо |
a tak to má být | так и должно быть |
A to má být | И это |
A to má být co | И что это |
A to má být co | И что это должно означать |
A to má být co? | И что это должно означать? |
A to má být co? | И что это? |
A to má být všechno | и это все |
MÁ BÝT - больше примеров перевода
MÁ BÝT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Mladá dáma jako vy, už má být v posteli!" | Такая юная леди, как ты, в это время должна быть уже в кровати! |
"Tohle má být jeden a půl yardu?" (asi 1,4 m) | "Это что, полтора ярда?" |
Sledujeme robota, který má být mimo zónu. | Мы преследуем робота, который вышел из своей зоны. |
A co má být? | Ну и что? |
Bylo by přáním paní představené, ušetřit vás úplně kontaktu s dotyčnou dívkou, ale ohledně vysoce postavené návštěvy má být udělána vyjímka a Manuela von Meinhardis vyjde z nemocničního pokoje. | Госпожа директор желала избавить вас от общения с провинившейся Но из-за предстоящего визита делается исключение Мануэла фон Майнхардис выйдет из изолятора |
To má být vtip? | - Что? Да. Как это? |
Kromě toho, je přáním madam, aby zatímco polovina podílu... má být umístěna, jako obvykle na konto madam, druhá polovina, v tomto případě, bude doručena v hotovosti do osobního držení madam. | Кроме того, по желанию мадам, в то время, как половина ее вложений... должна быть размещена, как обычно, на личном счету мадам, другая половина, вопреки прежнему порядку, должна быть переведена в наличные и находиться под личным надзором мадам. |
když se žvýká žvýkačka, půjde žvýkal do vězení a schován kdo bude žvýkat bude stíhán kdo projeví jakékoli potěšení musí mě to být ohlášeno a zakázáno zašlápnu to a tak to má být toto je země svobodných lidí můj předchůdce to tu skoro zruinoval nevěděl co s tím má dělat | Того, кто жует жвачку, я буду брать за жабры. Жевунов будут брать за жабры. Всякое проявление удовольствия в общественных местах... строжайше запрещается. |
- A co má být? | Да. |
Vše je tak, jak má být! | Джосс – хороший муж, и я не жалею о том поступке. |
- To má být, jak říkáte, komorník? | - Он тот, кого называют дворецким? |
Jste tedy muž. Muž jak má být, reverende, jste muž. | Вы мужчина, так будьте мужчиной, преподобный. |
Co s ní má být? | - Что насчет неё? |
Tak to má být, Pinďo. | Вот и хорошо, Пинок. |
Tak to má být, Pinďo. | Молодец, Пиноккио. |