MAGICKÝ ← |
→ MAGIE ČÍSEL |
MAGIE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
MAGIE фразы на чешском языке | MAGIE фразы на русском языке |
a cvičili se v umění magie | и тренироваться в искусстве магии |
a její magie mocná | и мощная магия |
a magie | и магии |
a magie | и магия |
a magie neexistuje | и магии |
a magie si | и магия |
a magie si vybrala svou daň | и магия... взяла свое |
a za časů magie | во времена магии |
a za časů magie, osud | во времена магии, судьба |
a za časů magie, osud velkého | во времена магии, судьба великого |
a za časů magie, spočívá | во времена магии |
a za časů magie, spočívá osud | во времена магии, судьба |
Ale magie | Но магия |
Ale magie je | Но магия |
Anglické magie | английской магии |
MAGIE - больше примеров перевода
MAGIE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
MAGIE предложения на чешском языке | MAGIE предложения на русском языке |
Ne, ne, ale trochu magie... a je tady znovu. | Нет, нет, немного умения и прошу, мсье, он всё ещё здесь. |
Divadlo je všude, kde je magie a předstírání a obecenstvo. | Где есть магия, обман и зрители, там и театр. |
Nevěřící, Rebecco z Yorku, jsi obžalována z odporných zločinů čarodějnictví a černé magie. Ať projednávání začne. | Язычница Ребекка из Йорка обвиняется в колдовстве ...и использовании черной магии. |
Tahle stará černá magie Ze mě udělá vítěze | "Это та самая черная магия", которая поможет мне выиграть. |
Komín můžete nazvat třeba branou do světa magie. | Ведь там, на самом деле, дверь в волшебный мир. |
Amulet Inků, nebo něco z černé magie? | Амулет инков или чёрной магии? Зачем он тебе? |
Hej, Černá Magie? | Эй, Черный Маг! |
Ahoj, Černá Magie. | Приветствую, Черный Маг. |
To dokazuje, že mluvíte nesmysly! Jak by ho jinak vůbec mohl přivolat, kromě použití magie? | Это доказывает, что ты говоришь чепуху — как он смог вызвать его к себе, не применяя магии? |
Ale to je magie. To je přesně to, co je černá magie! | Но это магия — это именно то, чем является черная магия! |
Giacomo Casanovo! Byl jste shledán vinným z provozování černé magie, z vlastnění knih zatracených svatou Matkou církví a pohrdáním pravou vírou. | Джакомо Казанова, вас обвиняют в том, что вы занимаетесь черной магией, храните книги, осужденные Святой Матерью Церковью и с презрением относитесь к истинной вере. |
Cože? Mistr magie a mesmerismu! | Повелитель Волшебства и Гипноза! |
Od studia magie bylo upuštěno. | Изучение оккультизма было прекращено. |
Napsal knihu nazvanou "Paranoia nebo magie", a věřte mi, je to konečné slovo k tomuto problému. | Он написал книгу "Паранойя или Магия", поверьте мне, это последнее слово в этом вопросе |
Byla to mocná čarodějka s ohromným nadáním pro páchání zla, Opravdová vládkyně magie. | Очень сильная ведьма, у которой талант делать зло, настоящая повелительница магии. |
MAGIE - больше примеров перевода