MÁCHNOUT контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
MÁCHNOUT фразы на чешском языке | MÁCHNOUT фразы на русском языке |
MÁCHNOUT контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
MÁCHNOUT предложения на чешском языке | MÁCHNOUT предложения на русском языке |
Chce sem malej Sullík přijít a máchnout po mně? | Малыш Салли хочет подойти и ударить меня? |
Barbar, který neumí pořádně máchnout sekerou je... | Что за варвар, который топором взмахнуть не можeт? |
Ten, kdo vynese rozsudek, by měl máchnout mečem. | Тот, кто выносит приговор, должен сам нанести удар. |
Dobře, no, zajišťovali jsme tamhle naše podezřelé a jeden idiot se rozhodl, máchnout po mně náramky a trefil mě do oka. | Да, мы производили задержание наших подозреваемых вон там, а этот отморозок решил помахать наручниками, попал мне в глаз. |
Rozhodně by věděla, jak máchnout trojkou železem. | Конечно, она знает, как управляться с клюшкой. Ага. |
- To dělává. Třeba jsi mi prodal shnilé jablko, ale ještě není pozdě máchnout sekerou. | Ты продал мне гнилое яблоко, но ещё не поздно его обрезать. |
Cos udělala, žes svýho přítele nasrala tak moc, že se rozhodl máchnout nožem u tvého obličeje? | Чем ты так доебала своего парня что он кинул в тебя ножом? |
Neznámý by musel rychle máchnout a navíc ještě naprosto přesně mířit. | Неизвестный обладает широким размахом и очень точен. |
Osoba, která to udělala, musela máchnout sekerou nad jeho hlavou. Říkala jste, že jste doktorka. | Человек, который сделал это, должен был поднять топорик над головой. |
Nezvládl bych máchnout sekyrou, ani kdybych chtěl. | Я бы при всём желании не смог замахнуться топором. |
Takže nemohl lopatou máchnout tak silně, aby omráčil oběť. | Да, а значит, он не мог так размахнуться лопатой, чтобы вырубить нашего свидетеля. |