MAJÍ RÁDI контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
MAJÍ RÁDI фразы на чешском языке | MAJÍ RÁDI фразы на русском языке |
a oni mají rádi | а они любят |
a tatínek se mají rádi | и папочка любят друг |
a tatínek se mají rádi | и папочка любят друг друга |
a všichni mají rádi | и все любят |
Co mají rádi | Какие они |
co mají rádi | которые любят |
co mají rádi | что им нравится |
co se mají rádi | на друга |
co tě mají rádi | близких |
co tě mají rádi | которые любят тебя |
co tě mají rádi | которые тебя любят |
Démoni mají rádi | Демоны тащатся от |
Démoni mají rádi blondýnky | Демоны тащатся от блондинок |
ho mají rádi | его все любят |
ho mají rádi | его любят |
MAJÍ RÁDI - больше примеров перевода
MAJÍ RÁDI контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
MAJÍ RÁDI предложения на чешском языке | MAJÍ RÁDI предложения на русском языке |
Všichni mají rádi rýži, že? Je to velmi všestranné zrní. | все любят рис, верно? |
Zeptám se vašeho kandidáta a všech, kteří mají rádi své bližní zda se rozhodněji zasadí, aby svět byl šťastnějším místem k žití. Svět, kde národy nebrojí proti sobě, kde sousedé nebrojí proti sobě kde není místo pro perzekuci nebo štvanici kde se každému dostane rovného jednání i rovné šance a kde lidé obdrží pomoc a nebudou na obtíž. | Я призываю вашего кандидата и всех тех, кому дороги их близкие, сделать так, чтобы мы смогли жить в лучшем мире, где нет межнациональных распрей и нет распрей между соседями, где никого не преследуют, где все происходит честь по чести... и люди помогают друг другу. |
A pamatuj si, můj sentimentální příteli že srdce se neposuzuje dle toho, jak hodně máš rád ale jak hodně tě mají rádi ostatní. | Запомни, мой сентиментальный друг, сердцу важно не то, насколько сильно любишь ты, а насколько сильно любят тебя. |
Znají to, co mají rádi. | - Они знают что им нравится. |
Kdyby věděli, co mají rádi, tak by nežili v Pittsburghu. | Если бы они знали что им нравится, они бы не жили в Питсбурге. Это не аргумент. |
- Ptáci ji majî rádi. | - Да, птицам нравится. |
Protože tě mají rádi, proto. | Потому что ты им не безразличен, вот почему. |
Protože se mají rádi! | Потому, что они влюблены! |
A někteří mají rádi dvě pistole. | А кто-то предпочитает носить сразу два пистолета. |
Sousedi se mají rádi, mluví spolu, starají se, když někdo žije nebo umře. | Соседи уважают друг друга, разговаривают друг с другом, им не безразлично, жив ты или мертв. |
Protože tě mají rádi. | Потому что они любят тебя. |
Všichni tě mají rádi. | Все тебя любят. |
Texasané mají rádi svůj kraj. | Они чувствительны, речь заходит о их штате! |
A aby ses vrátil živ a zdráv na Reatu. K těm, co tě tu mají rádi. Na to se napijem! | Ангель, вернулся невредимым на Реату, ко всем тем, кто сильно тебя любит! |
Já vím, muži sice tvrdí, že mají rádi pečeně... ale opravdu mají rádi pořádný kus bifteku. | Думаю, мужчины только притворяются, что любят разнообразие... а что они действительно любят, так это обычный кусок бифштекса. |
MAJÍ RÁDI - больше примеров перевода