MARSEILLE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
co se stalo v Marseille | что произошло в Марселе |
do Marseille | в Марсель |
do Marseille | на Марсель |
inspektor Leveque z Marseille | Инспектор Левек из Марселя |
Leveque z Marseille | Левек из Марселя |
Marseille | Марселе |
Marseille | Марсель |
Marseille | Марселя |
Marseille, Francie | Марсель, Франция |
Marseille? | Марселе? |
Marseille? | Марсель? |
noc v Marseille | в Марселе |
se stalo v Marseille | произошло в Марселе |
tu noc v Marseille | в Марселе |
V Marseille | В Марселе |
MARSEILLE - больше примеров перевода
MARSEILLE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ani Paříž, ani Marseille. | - Ничего не думаю. |
Uprchl při převozu. Viděn v Paříži a Marseille. | - Не бойтесь, от меня он не уйдет! |
V Marseille, když jsem přišel lodí ... byla tam spousta policistů, protože byli demonstrace. | В Марселе, когда я прибыл туда на корабле... было много полицейских, из-за беспорядков. |
V Marseille ... | В Марселе... |
Viviane Blasselová, narozena 21. března 1943 v Marseille. | Вивиан Бласия. Родилась 21 марта 1943 года в Марселе. |
- Z Marseille. Boris mi o vás vyprávěl. | Борис рассказывал мне о Вас. |
Paul Dounat, známý jako Vincent Henry, dostal vzkaz od svě organizace, že má být ještě odpoledne v Marseille, aby se v Paláci spravedlnosti sešel s někým, koho dobře zná. | По приказу организации, в которой состоял Поль Дуна, теперь он звался Анри. Он должен был приехать днем в Марсель и ждать связного перед дворцом правосудия. Дуна пробыл на условленном месте несколько минут. |
Večerjsem jel vlakem do Marseille. Mnohem později jsem si vybavil, že jsem měl ten den nějakou předtuchu. | В тот же вечер я сел на марсельский поезд и лишь много времени спустя вспомнил, что меня кольнуло тогда дурное предчувствие. |
Jsem inspektor Leveque z Marseille. | Инспектор Левек из Марселя. |
To je inspektor Leveque z Marseille. | Инспектор Левек из Марселя. |
V roce 1848 ho Národní shromáždění přejmenovalo na Réunion, na památku sjednocení 10. srpna 1792, kdy se spojili dobrovolníci z Marseille a Národní garda, která bránila Tuileries. | В 1848 году Национальный конвент решил переименовать остров Бурбон в Остров Реюньон, в память о соединении добровольцев, поющих Марсельезу и национальных гвардейцев, защищающих Тюйлери. |
Každý týden vám budu zasílat zprávy z továrny na poste restante v Marseille, jakmile budete mít adresu. | В конце каждой недели буду присылать вам новости о заводе. Доставка будет в Марсель, пока у вас нет адреса. |
Posílal mi šeky na poste restante v Marseille. Mohl bych mu napsat, že jsem teď v Lyonu. | Он может выслать деньги на адрес в Марселе. я не могу написать ему и сказать, что я в Лионе. |
- Dnes ráno, v Marseille. | - В девять на выезде из Марселя. |
Vogel mi zmizel mezi Marseille a Paříží. | Вожель сбежал от меня между Марселем и Парижем. |