A PODLE VŠEHO | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
A PODLE VŠEHO | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
A podle všeho působil jako úplně normální člověk. | И судя по всему, что говорили мне о нём, он был абсолютно нормальным человеком. |
- A podle všeho tady není žádná známka inteligentního života. | Признаков разумной жизни пока не обнаружено. Привет! Уаа! |
A podle všeho, spolu s ním všichni členové rudé eskadry. | И, насколько я могу сказать, все остальные члены "Красного Отряда" тоже. |
Sir Percival je pohledný, bohatý a, podle všeho, zamilovaný. | Сэр Персиваль - красавец, богат, и, по всем признакам, влюблен. |
A podle všeho dobrý. | И он адвокат? - Довольно хороший. |
- A podle všeho stále účinná. | -И, как видишь, еще действенная. |
A podle všeho je velmi atraktivní. | И что говорят, она неплохо справляется? |
A podle všeho to bude trvat ještě 100 let. | И вряд ли она будет готова даже через сто лет. |
A podle všeho i vrah a drogový dealer. | И, судя по всему, убийца и наркоделец. |
A podle všeho je k vidění přímo tady. | И она присутствует на этой картине. |
Aha, tak chlapec nám odmítá termín "románek" a podle všeho ani nelíbá. | "Он возражает против термина любовный роман и вероятно не целуется". |
A podle všeho barové stoličky na jeho jachtě Christině měli sedadla vyrobená z vorvaních předkožek. | Член Онассиса, да. И, видимо, барные стулья на его яхте, Кристина ... - были сделаны из члена кашалота. |
Včetně nějakých smutných, osamělých a podle všeho svobodných žen, zásluhou poručíka Pascalové. | Включая печальных, одиноких, и, вероятно, незамужних женщин - все благодаря лейтенанту Паскаль. Она не виновата. |
Obrázky Marinner 4 odhalili nehostinou poušť posetou krátery a podle všeho mrtvou planetu. | На снимках "Маринера-4" была сухая, покрытая кратерами планета, похожая на пустыню и вроде бы мертвая. |
A podle všeho budeme teďka bez peněz, takže... | И, очевидно, что с деньгами сейчас туго, поэтому... |