MDLE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
da stále ucítím jen mdlé | kanjiterunda |
da stále ucítím jen mdlé světlo | kanjiterunda |
jen mdlé světlo | спасёт |
jen mdlé světlo | спасёт subete |
kandžiteirun da stále ucítím jen mdlé | kanjiterunda |
kandžiteirun da stále ucítím jen mdlé světlo | kanjiterunda |
mdlé | безвкусно |
mdlé světlo | спасёт |
mdlé světlo | спасёт subete |
ni kandžiteirun da stále ucítím jen mdlé | ni kanjiterunda |
stále ucítím jen mdlé | kanjiterunda |
stále ucítím jen mdlé světlo | kanjiterunda |
ucítím jen mdlé | kanjiterunda |
ucítím jen mdlé světlo | kanjiterunda |
MDLE - больше примеров перевода
MDLE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
jeho milování se mi tehdy líbilo znal způsob jak ženu uchvátit když mi poslal osm velkých máků protože jsem se narodila osmého ale objímat tak dobře jako Gardner to zase neuměl vypadala jsem trochu mdle když jsem se při pudrování pořádně koukla do zrcátka | А мне нравилось, как он за мной ухаживал, знал, как увлечь женщину, прислал, мне 8 маков. Но обнять, как Гарднер, он никогда не умел. Вид у меня был замученный, когда смотрелась в зеркало и пудрилась. |
Zprávy o pozicích a velmi mdlé. | Несколько докладов. |
když nový obraz vzbudí nečinné, mdlé oko, klidné, natažené svaly, v srdci se opět rozplyne." | "Как образы проскальзывают сквозь напряженное молчание плеч" "И проникнув в сердце - умирают" |
V některých částech možná trochu mdlé. | Но немного скучноватой. В некоторых местах. |
Nemohu uvěřit, že obědvám s mužem, který si myslí, že "Nekonečné obětování" je mdlé. | Поверить не могу, что я разделяю трапезу с человеком, который находит "Бесконечную жертву" скучной книгой. |
Není to neobvyklé pro nějaké členy Freshmanovy třídy... cítit se trochu mdle během této procedury. | Господа, вы присутствуете на первом в вашей жизни вскрытии... Во время этой процедуры первокурсники нередко падают в обмрок. |
SLUŽEBNÁ: Zrovínka jsem tu všechno pořádně vydrhla, ale všechno je pořád mdlé jako voda po nádobí! | Я только-только хорошенько отдраила это место, но всё выглядит так же мерзко, как разлитые помои! |
A když se miluji, není to mdlé, všechno duní a země se třese. | И когда я трахаюсь, это - животная страсть, когда всё гремит вокруг! И земля трясётся! |
Na parapetu cosi roste a není to ani v květináči v zemi a vzduchem se trvale šíří mdlé aroma propocených ponožek a kolínské! | Что-то растет на подоконниках без горшков и почвы, струится тонкий аромат потных носков, и никогда не выветривается запах первого одеколона. |
Protože jejich životy začnou být mdlé a prázdné. | Потому, что их жизнь становится скучной и опустошенной! |
sore dža totemo matomo de irarenai V tom případě nemůžu být v čele. subete wo boku ga teki ni mawašite mo I když vše kolem učiním svým nepřítelem, hikari wo kasuka ni kandžiteirun da stále ucítím jen mdlé světlo. | Тогда у меня всё получится sore ja totemo matomo de irarenai свет всё равно меня спасёт subete wo boku ga teki ni mawashitemo hikari wo kasuka ni kanjiterunda |
Veden tajemstvím, jež jsi mi dal, protnu klid mdlé noci. | Я буду бороться! А смерть придёт вместе со сном. Я жизнь проживу. |
Bylo to takové mdlé, -tak jsem tam přidal trochu... -Skořice? | — ...корицы. |
Nekoukal jsem po dekoraci, ale zní to náležitě mdle a uklidňujíce. | Так что на убранство внимания не обратил. Но картина без ярких цветов, успокаивающая. Для пациентов подойдёт. |
Před dávnými a dávnými časy lidé jedli jen jídlo mdlé chuti. dokud se neprojevil Pán Vindaloo a z jeho čela nevytrysklo koření. | Во времена до наших времён люди ели безвкуснейшую еду пока Бог Виндалу не проявил себя и специи вырвались из его лба. |