A PODOBNĚ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
A PODOBNĚ фразы на чешском языке | A PODOBNĚ фразы на русском языке |
a podobné sračky | бл |
a podobně? | и всё такое? |
čekat slušnost a podobné | ожидать порядочности в таком |
čekat slušnost a podobné věci | ожидать порядочности в таком деле |
protože řešíme teroristy a podobné | ведь мы имеем дело с террористами |
protože řešíme teroristy a podobné kraviny | ведь мы имеем дело с террористами |
řešíme teroristy a podobné | мы имеем дело с террористами |
řešíme teroristy a podobné kraviny | мы имеем дело с террористами |
sexuální otroky a podobné | качестве секс рабов |
sexuální otroky a podobné sračky | качестве секс рабов, бл |
si z nich sexuální otroky a podobné | на них в качестве секс рабов |
slušnost a podobné | порядочности в таком |
slušnost a podobné věci | порядочности в таком деле |
teroristy a podobné | с террористами |
teroristy a podobné kraviny | с террористами |
A PODOBNĚ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
A PODOBNĚ предложения на чешском языке | A PODOBNĚ предложения на русском языке |
Střeva vylézající ven a podobně. | Кишки наружу и все такое. |
Šel jsem jí zkontrolovat, podívat se, jak se jí daří, prože jsem věděl, že má všude škrábance a podobně a určitě byla stejně vyděšená, jako jsem byl já. | Я хотел сходить, проверить, как она потому что все эти порезы и прочее что навалилось на нее она точно испугана не меньше чем я |
Nesnáším podniky, jaké navštěvujete vy, jako hotel Clarence a podobně. | Терпеть не могу пафосные места вроде твоей гостиницы. |
Při silném protivětru a podobně. | - Порой все же промахиваюсь. Знаете, когда сильный боковой ветер. |
Vsadím se, že prodáváš obrazy v Evropě, ve Francii a podobně. | Конечно, вы продаете картины в Европе. Во Франции, например. |
Šel bych pomalu z místnosti do haly. Přivítal bych ho, řekl mu, jak dobře vypadá a podobně a vzal mu klobouk. | Я бы медленно вышел из комнаты, поприветствовал его и сказал ему пару комплиментов, взял у него шляпу, |
Chemikálie a podobné věci. | Химикаты, разные вещества. |
Obědvali jsme spolu, a začal se ptát jak žijeme a podobně. | Мы вместе были на ланче, и он стал расспрашивать, как мы тут живем и все такое. |
A podobné pocity začínal mít i k tobě. | Или он сочувствовал мне и стал сочувствовать тебе. |
Trasa vyměřovačů vedla přes obrovské přírodní překážky, Skalisté hory, a podobně odrazující Sierra Nevada. | Землемерам приходилось преодолевать естественные преграды.: Скалистые горы и такие же обескураживающие Высокие Сьерры. |
Je však komické... že pocházel ze sociálně velice významné rodiny a v podstatě všechno co hrál byli sluhové, komornící a podobně. | На самом деле это даже забавно. Отец происxодил из очень знатной семьи, но всё время вынужден был играть слуг - дворецкиx, ну и в том же дуxе. |
Hledejte nástroje, generátory a podobně. | Ищем инструменты, шаблоны, всё в этом духе. |
Někteří lidé vycítí budoucí události, čtou zakryté karty a podobně. | Доказано, что некоторые люди могут предвидеть будущее, видеть сквозь предметы и так далее. |
Říkal jsem vám o výši věna mé dcery, které vám umožní, abyste si opatřil pěknou tělocvičnu a podobně. | А-а-а! Я рехнулся. Я рехнулся. |
Potřebuji elektronky a podobně. Můj koníček. | Я коллекционирую электронные лампы. |