A POVAŽUJÍ ← |
→ A POVINNÝM |
A POVINNOSTI контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
A POVINNOSTI фразы на чешском языке | A POVINNOSTI фразы на русском языке |
a povinnosti | и обязательства |
práva a povinnosti | права и обязанности |
A POVINNOSTI - больше примеров перевода
A POVINNOSTI контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
A POVINNOSTI предложения на чешском языке | A POVINNOSTI предложения на русском языке |
Jsem příští hrabě Bezuchov, pán rozlehlých statků, jehož postavení a povinnosti jsou pevně stanoveny? | Наследник графа Безухова - владельца огромных поместий, имеющего влияние при дворе и четкий список привилегий. |
Ano. Rozkazy a povinnosti. | Да, сэр, мой приказ и мой долг. |
- Dobrá. Předně se mi nelíbí, jak jsi rozdělil odpovědnost a povinnosti. | Во-первых, мне не нравится, как распределены обязанности. |
Označuje nepředvídatelný Boží úradek... a ruší všechny sliby a povinnosti. | Это означает непредвиденное стихийное бедствие И он отменяет все обещания и обязательства. |
Všichni máme zodpovědnost a povinnosti. Ale ty a já jsme válečníci, kteří bojují ve velké válce. | У всех нас здесь есть обязанности и ответственность но ты и я - воины, сражающиеся в великой войне. |
Otče na nebesích požehnej nám, kteříjsme se sešli ve znamenípřátelství a povinnosti. | Отец наш небесный благослови нас, собравшихся, преисполненных дружбой и долгом. |
Každé odpoledne jsem měl volné, ... abych až do večeře sám bez jakýchkoliv dalších příkazů a povinností... prozkoumal, jak to v životě chodí s Božími přikázáními. | Каждый день до ужина я был предоставлен самому себе и мог самостоятельно познавать Божий мир. |
Za rozkazy, zodpovědnost a povinnosti. | За долгом и ответственностью. |
"Dnešním dnem jste zproštěn všech závazků a povinnosti vůči nemocnici." | С сегодняшнего дня Вы отстраняетесь от работы в больнице. |
Ať se sami starají o svá jednání, plány a povinnosti. | Позволь им самим беспокоиться о своих встречах, своих планах, своих обязательствах. |
Nikdy nezaměňuj své city a povinnosti. | Ты никогда не должен путать свои чувства со своим долгом, Александр. |
Když se klukovi vnutí roztomilá holka tak kluk zapomene na všechny úkoly a povinnosti. | Когда пацану навязывают красивую девушку пацан напрочь забывает о домашке и вынужден стоять в коридоре. |
Závaznou smlouvu, která na 31 stranách vyjmenovává, prochází a kodifikuje práva a povinnosti Sheldona Lee Coopera, dále jen "přítele", a Amy Farrah Fowler, dále jen "přítelkyně". | Обязательное соглашение, которое, на 31 странице, перечисляет, перебирает и закрепляет права и ответственности Шелдона Ли Купера здесь и далее называемого "парень" и Эми Фары Фаулер, здесь и далее называемой "девушка" |
On nemá rád závazky a povinnosti, on všechno prožívá příliš vážně a já bych se buď věnovala dítěti, čímž by on strádal, že se nevěnuji já jemu, protože on je v podstatě pořád malý kluk. | Он не любит обязательств, Он принимает все слишком серьезно. Я бы посвятила себя ребенку а он ненавидит, когда я его игнорирую. Он еще маленький мальчик. |
Protože se tam porušují zákony a povinnosti. | Потому что там насиловали и пороли девок. |
A POVINNOSTI - больше примеров перевода