NA MÍSTĚ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
NA MÍSTĚ фразы на чешском языке | NA MÍSTĚ фразы на русском языке |
a Marii na místě | и Марию на месте |
a my jsme na místě | и мы в центре внимания |
A na místě | И на месте |
A na místě činu | И на месте преступления |
a ne na místě | а не в месте |
agent na místě | агент на месте |
ale na místě | но на месте |
Ale nejdřív stálo na místě | Но он замер сначала |
Asi za týden na místě | Через неделю. В месте |
auta, které bylo na místě | машины на месте |
auta, které bylo na místě činu | машины на месте преступления |
auto na místě | машина на месте |
až budete na místě předání | когда ты явишься на обмен |
až budete na místě předání bez | когда ты явишься на обмен без |
až budete na místě předání bez Clarenbacha | когда ты явишься на обмен без Краненбаха |
NA MÍSTĚ - больше примеров перевода
NA MÍSTĚ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
NA MÍSTĚ предложения на чешском языке | NA MÍSTĚ предложения на русском языке |
Já... jsem najednou na místě, kde můžu lidem pomáhat. | Я в состоянии помочь этим людям. |
Strážník si je vzal na místě. | Констебль забрал их на месте аварии. |
Nemáme tu žádný záznam, že by byli na místě. | Ну, никаких записей об их присутствии нет. |
Připouštím, že jsem měl schůzku s Liou Leidovou na místě činu. | Я действительно встречался с Лией Лайд на месте преступления. |
Tento kámen, na místě, kde zahynuli Mallorčané, připomíná založení | Этот камень заложен в 1930-м г. от Р. Х. на месте гибели четырёх Майорканцев в знак основания столицы Римской Империи. |
Duševní spřízněnost zde není na místě. | Родство душ здесь совершенно неуместно |
Pardon, madam, ale sedíte mi na místě. | Простите, леди,.. ..но место, на котором Вы сидите - моё. |
Říkala jsi, že vaše vozy se porouchaly ... a vy jsme museli zůstat na místě, protože taxíky vstoupily do stávky? | Да? И что именно? Что у нас сломались машины, и мы зашли в твою спальню,.. |
Vždycky říkal, že na známkách je nejlepší... že zůstanou na místě, dokud jsou potřeba. | Он говорил: "Марки хороши тем, что липнут к чему-то..." "... пока это "что-то" есть". |
Řekněte mi, co jiného by žena jejího postavení dělala na místě, jako tohle? | Скажите, что еще женщина ее класса могла тут делать? |
Dle ocekávání jsem na míste zjˇstˇI, že soška zmˇzela. | Вы догадались, что, приехав туда, я не обнаружил птицу. |
Ostatní eskorta zůstane na místě! | Остальному конвою оставаться на месте. |
Zůstaň na místě a nehluč. | Сиди здесь и молчи, не издавай ни звука. |
Byl jsem na místě, kde nemohl jsem se s ním přít, ale budu ten pórek nosit dál, dokud ho znovu neuvidím. | Это было в таком месте, где я не мог затеять с ним ссору; но я буду носить на шапке порей до тех пор, пока не встречусь с ним. |
Opustit ženu, děti, na místě, odkud prchá? | Бросить дом, именье, Жену, детей и самому... бежать? |
NA MÍSTĚ - больше примеров перевода