NA MÍSTECH контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
NA MÍSTECH фразы на чешском языке | NA MÍSTECH фразы на русском языке |
jsou na místech | на позициях |
jsou na místech | на своих местах |
Na místech | В местах |
Na místech | местах |
na místech | на местах |
na místech | на месте |
na místech | строй |
na místech | там |
na místech a | на местах и |
na místech a | на месте до получения |
na místech a čekejte | на месте до получения дальнейших |
na místech a čekejte příkazy | на месте до получения дальнейших инструкций |
na místech činu | на местах преступлений |
na místech činu | на местах преступления |
na místech činu | на месте преступления |
NA MÍSTECH - больше примеров перевода
NA MÍSTECH контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
NA MÍSTECH предложения на чешском языке | NA MÍSTECH предложения на русском языке |
Nezajímají se o muže na místech jako je tamto. | В таких местах им не нужны мужчины. |
Zůstaňte na místech a čekejte příkazy. | Оставайтесь на месте до получения дальнейших инструкций. |
Na místech, jako je tohle, člověk zaslechne různý věci. | В таких заведениях все знают. |
Nikdo z nás nevěděl, co se dělo na místech uvedených ve filmu. | И никто не знал, что происходило там, где были сняты эти фильмы. |
Z půdy bohaté jejich krví, z jejich touhy zkoumat a stavět vznikla jezera na místech, kde bývala žhnoucí poušť, vyrostly plody země, doly a pšeničná pole, sady a velké pilařské závody, jako šlahouny bující vlasti. | Благодаря их страсти на земле, смешанной с их потом и кровью, выросли шахты и лесопильные заводы, пшеничные поля и фруктовые сады, на месте горящих пустынь появились озера. Страна росла и развивалась. |
Ale když jste s Mary Poppinsovou, ocitnete se na místech, o kterých se vám nesnilo. | С Мэри Поппинс вы оказываетесь в местах, о которых и не мечтали. |
Zůstaňte na místech. Vyslechněte moje požadavky. | Господа, не двигаться. |
Zůstaňte na místech, ve jménu Boha! | Держитесь, во имя Господа! Сражайтесь! |
Jsou na místech. | Всё на месте. |
Prohlídka potvrdila, že na místech, kde byli Docentovi společníci helma není. | Проверка показала, что по адресам сообщников Доцента, шлема нет. |
Já rozumím, ale my stavíme na místech, kde je upravené území... | Я понимаю, но послушайте, граждане... Мы строим в тех местах, где есть коммуникации... |
Zůstaňte na místech! | Оставайтесь где стоите! |
Únikové moduly jsou stále na místech. | Спасательные шлюпки на месте. |
Všichni musí být na místech ve 3:30. Zabíjení započne ve 4:00. | Всем на позиции к 3:30 Убийства могут начаться к четырем. |
Zatímco některé protékaly ubohými vesnicemi, o kterých jsem už mluvil, jiné byly postaveny na místech starověkých římských vesnic. | и археологи, работающие здесь, находили там рыболовные крючки. |
NA MÍSTECH - больше примеров перевода