NA NEJDŮLEŽITĚJŠÍ перевод

Большой чешско-русский словарь



Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

NA NEJDŮLEŽITĚJŠÍ


Перевод:


на важнейшие


Большой чешско-русский словарь


0-9 A Á B C Č D Ď E É Ě F G H I Í J K L M N Ň O Ó P Q R Ř S Š T Ť U Ú Ů V W X Y Ý Z Ž

NA NEJBLIŽŠÍM DIECÉZNÍM SHROMÁŽDĚNÍ

NA NEJVYŠŠÍ A VLÁDNÍ ÚROVNĚ




NA NEJDŮLEŽITĚJŠÍ контекстный перевод и примеры


NA NEJDŮLEŽITĚJŠÍ
контекстный перевод и примеры - фразы
NA NEJDŮLEŽITĚJŠÍ
фразы на чешском языке
NA NEJDŮLEŽITĚJŠÍ
фразы на русском языке
na nejdůležitějšíсамое важное

NA NEJDŮLEŽITĚJŠÍ - больше примеров перевода

NA NEJDŮLEŽITĚJŠÍ
контекстный перевод и примеры - предложения
NA NEJDŮLEŽITĚJŠÍ
предложения на чешском языке
NA NEJDŮLEŽITĚJŠÍ
предложения на русском языке
Zapomínáš na nejdůležitější stránku eschatologie.Вы забыли про самую важную черту эсхатологии.
Dámy a pánové, ptám se vás na nejdůležitější otázku tohoto dne.Дамы и господа. Я хочу задать вопрос, весьма важный на сегодняшний момент.
Protože lidi zapomněli na nejdůležitější pravidlo.Потому что люди забыли самое важное правило.
Blaiřin kluk Nate pomáhá zazimovat rodinou jachtu, a tak se Blair může soustředit na nejdůležitější událost podzimu - svou výroční pyžamovou párty,Пока парень Блэр - Нейт Помогает семье закрыть яхту на зимний сезон,
Je to jako když jedete na nejdůležitější schůzku ve vašem životě a uvíznete v koloně.Это как когда вы идете на самое важное задание в жизни и застряли в пробке.
Jsem na nejdůležitější události v životě své dcery a ty ses zpozdila!Я нахожусь на важном моменте жизни нашей дочери, а ты серьезно опаздываешь.
- Víš, já... - Bílé těsto s vanilkovým máslovým krémem. Víš, já se snažím studovat na nejdůležitější zkoušku internistů.- знаешь, я... белоснежная пирог с ванильно-сливочном маслом да.. я пытаюсь усвоить важные тесты для моей карьеры
Tede, mám čas jenom na nejdůležitější osobu mého života a to je Lucy.Тед, у меня есть время Только для одного самого важного человека в моей жизни, и это Люси.
Je velmi důkladný při výběru těch, které přizve k spolupráci, obzvlášť když dojde na nejdůležitější přijímací rozhodnutí, které kdy udělal.Он очень тщательно отбирает тех, с кем хотел бы работать, особенно, когда речь идет о принятии самого важного решения о найме.
Ale na nejdůležitější post ze všech šéfka přijímání, Case...Но самое важное Место Заместителя, Кейс...
Pondovky, začněte myslet na nejdůležitější myšlenku, co máte.Эми, начинайте думать о самом важном, что у вас когда-либо было.
Pošlete hlídky na nejdůležitější odpočivadla.Разошлите его приметы на все главные стоянки грузовиков.
Skoro jsem zapomněl na nejdůležitější věc.Я чуть не забыл самое главное.
Zapomněla jsi na nejdůležitější vlastnost kurev.Ты забыла кое-что важное о шлюхах.
Zapomínáš na nejdůležitější část.Ты забываешь о самой важной части.

NA NEJDŮLEŽITĚJŠÍ - больше примеров перевода


Перевод слов, содержащих NA NEJDŮLEŽITĚJŠÍ, с чешского языка на русский язык


Перевод NA NEJDŮLEŽITĚJŠÍ с чешского языка на разные языки


2024 Classes.Wiki