NA ODIV перевод

Большой чешско-русский словарь



Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

NA ODIV


Перевод:


напоказ


Большой чешско-русский словарь


0-9 A Á B C Č D Ď E É Ě F G H I Í J K L M N Ň O Ó P Q R Ř S Š T Ť U Ú Ů V W X Y Ý Z Ž

NA ODCHODNOU

NA ODKLAD STUDENTI TEHDY NEMĚLI NÁROK




NA ODIV контекстный перевод и примеры


NA ODIV
контекстный перевод и примеры - фразы
NA ODIV
фразы на чешском языке
NA ODIV
фразы на русском языке

NA ODIV
контекстный перевод и примеры - предложения
NA ODIV
предложения на чешском языке
NA ODIV
предложения на русском языке
Tak vzdej se, sketo, a světu na odiv a podiv žij.Так сдайся, трус, Живи, чтоб быть позорищем вселенной.
A by toho nebylo málo, onen starý doktor dává ustavičně na odiv svůj nesouhlas s mým rozhodnutím.Но, что еще хуже, старый доктор постоянно бурчит, злится и осуждает мои действия.
tamhle na židli si sundá boty a kalhoty přímo přede mnou bezostyšně aniž by se zeptal na svolení a sprostě se tam tyčí v poloviční košili kterou muži nosí aby se vystavili na odiv jistě že má svým způsobem pravdu a krátí si čas zábavouСнимает ботинки и штаны, и вешает прямо при мне, не стесняясь и даже, не спрашивая, и стоит дубиной в своей полурубашке, выставляет напоказ. По-своему он прав, раз смотрит на это, как на шуточку, просто провести время
Pan Herbert nestojí za takovou velkorysost, ale ona své gesto staví na odiv a potomstvo to od ní ocení.Мистер Герберт не стоит подобной щедрости, но в какой степени этот жест рассчитан на публику? Как могут потомки усомниться в ее привязанности к мужу?
Sžíravé horko znetvořilo tělo natolik, že jsme ho nemohli vystavit na odiv.По такой жаре... невозможно было привезти его сюда. Мы сожгли его на месте.
Nemohu stavět na odiv své city před cizími lidmi jako vy.У меня бы не хватило смелости вставлять напоказ свои переживания.
ze zisků z celosvětového trhu s hedvábím a kořením ... vyšperkovali město samou nádherou... podle skvělých ponaučení z desatera ... museli vystavit na odiv bohatství nahromaděné obchodem.Правительство Венеции не хотело завоевывать земли, а хотело создать плацдармы в портах Балкан, чтобы легче внедрятся на восточные рынки, богатые специями и шелками...
Jen jsme tu trochu moc na odiv.Это маленькая выставка.
Vystavuje těla na odiv jako trofeje.- Этот парень раскладывает трупы, как трофеи.
Tím myslím, že jsi zavázán ctí když už tak vystavila své city na odiv celému světu.Ты должен поступить, как честный человек, ведь она выставила свои чувства всем напоказ. Свои чувства?
A proč neustále stavíte na odiv vaši asociaci i s nadací?И зачем вы постоянно упоминаете наш фонд?
- A musí mě vystavovat na odiv.Смотрите, граф Рочестер.
Myslím, že mi dávaly na odiv své kouzlo.Я чувствовал волшебные волны, исходящие от них.
Pokud by náš člověk ventiloval svoje chutě do zvířat, tak by je pohřbíval, ne dával na odiv.Если бы человек, которого мы ищем, и вправду реализовывал свои ранние мечты на животных, то от бы их похоронил, закопал, а не выставлял бы напоказ.
- Zveřejněním vašich slov, stejně jako vstoupením do ringu... vystavíte svůj talet na odiv.Издание статьи - это всё равно, что выход на ринг, ставит на кон все твои таланты.

NA ODIV перевод на русский язык

Чешско-русский словарь

na odiv



Перевод:

напоказ

Перевод слов, содержащих NA ODIV, с чешского языка на русский язык


Перевод NA ODIV с чешского языка на разные языки


2024 Classes.Wiki