NA ODIV контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
NA ODIV фразы на чешском языке | NA ODIV фразы на русском языке |
NA ODIV контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
NA ODIV предложения на чешском языке | NA ODIV предложения на русском языке |
Tak vzdej se, sketo, a světu na odiv a podiv žij. | Так сдайся, трус, Живи, чтоб быть позорищем вселенной. |
A by toho nebylo málo, onen starý doktor dává ustavičně na odiv svůj nesouhlas s mým rozhodnutím. | Но, что еще хуже, старый доктор постоянно бурчит, злится и осуждает мои действия. |
tamhle na židli si sundá boty a kalhoty přímo přede mnou bezostyšně aniž by se zeptal na svolení a sprostě se tam tyčí v poloviční košili kterou muži nosí aby se vystavili na odiv jistě že má svým způsobem pravdu a krátí si čas zábavou | Снимает ботинки и штаны, и вешает прямо при мне, не стесняясь и даже, не спрашивая, и стоит дубиной в своей полурубашке, выставляет напоказ. По-своему он прав, раз смотрит на это, как на шуточку, просто провести время |
Pan Herbert nestojí za takovou velkorysost, ale ona své gesto staví na odiv a potomstvo to od ní ocení. | Мистер Герберт не стоит подобной щедрости, но в какой степени этот жест рассчитан на публику? Как могут потомки усомниться в ее привязанности к мужу? |
Sžíravé horko znetvořilo tělo natolik, že jsme ho nemohli vystavit na odiv. | По такой жаре... невозможно было привезти его сюда. Мы сожгли его на месте. |
Nemohu stavět na odiv své city před cizími lidmi jako vy. | У меня бы не хватило смелости вставлять напоказ свои переживания. |
ze zisků z celosvětového trhu s hedvábím a kořením ... vyšperkovali město samou nádherou... podle skvělých ponaučení z desatera ... museli vystavit na odiv bohatství nahromaděné obchodem. | Правительство Венеции не хотело завоевывать земли, а хотело создать плацдармы в портах Балкан, чтобы легче внедрятся на восточные рынки, богатые специями и шелками... |
Jen jsme tu trochu moc na odiv. | Это маленькая выставка. |
Vystavuje těla na odiv jako trofeje. | - Этот парень раскладывает трупы, как трофеи. |
Tím myslím, že jsi zavázán ctí když už tak vystavila své city na odiv celému světu. | Ты должен поступить, как честный человек, ведь она выставила свои чувства всем напоказ. Свои чувства? |
A proč neustále stavíte na odiv vaši asociaci i s nadací? | И зачем вы постоянно упоминаете наш фонд? |
- A musí mě vystavovat na odiv. | Смотрите, граф Рочестер. |
Myslím, že mi dávaly na odiv své kouzlo. | Я чувствовал волшебные волны, исходящие от них. |
Pokud by náš člověk ventiloval svoje chutě do zvířat, tak by je pohřbíval, ne dával na odiv. | Если бы человек, которого мы ищем, и вправду реализовывал свои ранние мечты на животных, то от бы их похоронил, закопал, а не выставлял бы напоказ. |
- Zveřejněním vašich slov, stejně jako vstoupením do ringu... vystavíte svůj talet na odiv. | Издание статьи - это всё равно, что выход на ринг, ставит на кон все твои таланты. |