NA PALUBĚ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
NA PALUBĚ фразы на чешском языке | NA PALUBĚ фразы на русском языке |
3 789 zapsaných mužů na palubě | 3 789 рядовых на борту |
789 zapsaných mužů na palubě | 789 рядовых на борту |
a 3 789 zapsaných mužů na palubě | 3 789 рядовых на борту |
a pánové, vítejte na palubě | и господа, добро пожаловать на |
a pánové, vítejte na palubě | и господа, добро пожаловать на борт |
a pánové, vítejte na palubě | и господа, добро пожаловать на рейс |
a vítejte na palubě | пожаловать на |
Admirál na palubě | Адмирал на палубе |
agentkou na palubě | агентом на борту |
Alien na palubě | Инопланетянин на борту |
budou na palubě | будут на борту |
by byl na palubě někdo kdo | бы кто-нибудь был на борту |
by byl na palubě někdo kdo by | бы кто-нибудь был на борту, чтобы |
by na palubě | на борту |
byl na palubě | был на борту |
NA PALUBĚ - больше примеров перевода
NA PALUBĚ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
NA PALUBĚ предложения на чешском языке | NA PALUBĚ предложения на русском языке |
Zdroj na palubě. Jsme na cestě. | Цель у нас. |
Na palubě není živá duše. | Ни единой живой души на борту." |
Řeknu: "Přeji vám šťastnou plavbu na palubě Atalanty." Dobrá. | "Счастья и радости, У дачи в семейной жизни". |
Přeji vám šťastnou plavbu na palubě Atalanty. Zabal je do papíru. | Счастья и радости, удачи в семейной жизни! |
Vaše dcera je už na palubě. | А вот и я, вот и я! |
A co je na palubě, pane? - Zlato, kromě jiného. | Среди прочего есть и золото. |
Na palube byla jen prístavní hlídka. | На борту был только дежурный постовой. |
Znám Royův talent bavit se na palubě. | Я знаю, как Рой может развлечь на борту корабля. |
-Dva muži na palubě. | - Заложить руль налево. Вернуться к кораблю. |
Každý muž na palubě byl ostražitý a hlídky se držely dnem i nocí. | Наблюдение велось днем и ночью, вахту несли все члены экипажа. |
Na palubě, předně čtvrt míle od pravoboku. | Эй, на палубе! По левому борту движущийся объект. |
Je někdo na palubě? | Эй! Есть кто на борту? |
Na palubě Nautilu žádné hosty netoleruji, a osud zajatců již znáte. | Я не терплю гостей на борту "Наутилуса", а как я обращаюсь с пленными вы уже знаете. |
Na palubě Nautilu to slouží jako přítěž. | У нас на "Наутилусе" эти побрякушки используют в качестве балласта. |
Má tu na palubě hotové jmění. | У него тут целое состояние. |
NA PALUBĚ - больше примеров перевода