NA PRVNÍ POHLED контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
NA PRVNÍ POHLED фразы на чешском языке | NA PRVNÍ POHLED фразы на русском языке |
byla láska na první pohled | была любовь с первого взгляда |
byla láska na první pohled? | была любовь с первого взгляда? |
byla to láska na první pohled | любовь с первого взгляда |
byla to láska na první pohled | это была любовь с первого взгляда |
Byla to láska na první pohled? | Это была любовь с первого взгляда? |
být láska na první pohled | почувствовать любовь с первого взгляда |
chtíč na první pohled | страсть с первого взгляда |
do tebe na první pohled | с первого взгляда |
do vás na první pohled | в вас |
jak se na první pohled | какими |
jako láska na první pohled | как любовь с первого взгляда |
jsem se do tebe na první pohled | с первого взгляда |
jsou na první pohled | на первый взгляд |
lásce na první pohled | любви с первого взгляда |
lásce na první pohled? | любви с первого взгляда? |
NA PRVNÍ POHLED - больше примеров перевода
NA PRVNÍ POHLED контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
NA PRVNÍ POHLED предложения на чешском языке | NA PRVNÍ POHLED предложения на русском языке |
Policajta člověk pozná na první pohled. Na takovou faleš totiž musí mít člověk žaludek. | У тебя на лбу написано, что ты из полиции, но за откровенность я тебя уважаю. |
Cassie, věříš v lásku na první pohled? | Кэсси ты веришь в любовь с первого взгляда? |
Násˇlník na první pohled. | Он производит впечатление маньяка. |
Na první pohled. | - На первый взгляд, да. |
Věříte v lásku na první pohled? | Ты веришь с любовь с первого взгляда? |
Na první pohled. | - Это заметно? - Сразу. |
Přímé linie vymezovaly strohé prostory... zbavené záhadnosti. Na první pohled... se zdálo se nemožné ztratit se tady... Mezi těmito přímými alejemi,... mezi sochami se zkamenělými gesty, deskami ze žuly,... kde jste teď byla... navždy se ztrácela... v tiché noci... sama se mnou. | На первый взгляд казалось, здесь невозможно потеряться... на протяжении прямолинейных аллей, среди статуй с застывшими жестами и гранитных плит, где вы теперь уже потерялись навсегда, в тихой ночи одна со мной. |
Tedy láska na první pohled? | Так это любовь с первого взгляда? |
"Zamilovala jsem se do vás na první pohled. | "Я полюбила вас в ту минуту, когда увидела вас. |
Možná si o něm myslíme, že je bezúhonný. Ale lidé nejsou takoví, jak se na první pohled jeví. | "Вы все думаете, что я добродушный недоумок, пугало, которое будет всё делать за вас". |
Lidé ale nejsou takoví, jak se na první pohled jeví. | Люди не всегда таковы, какими кажутся поначалу. |
Poznal by mě na první pohled. | План был в том, чтобы он искал меня и узнал. |
Může se to zdát složité na první pohled, ale konec konců je to úplně jednoduché. | Не говорите глупостей. Вы же видите, что мужу не до шуток. Тихо! |
Eva je neuvěřitelně duševně silná i když bys to do ní na první pohled neřekl. | Эве она обладает невероятной душевной выдержкой, хотя на первый взгляд этого про неё не скажешь. |
Už na první pohled je jasné, komisaři, že on je stejné rasy jako vy sám. | Есть видимое доказательство того, что он того же происхождения, что и вы. |
NA PRVNÍ POHLED - больше примеров перевода