NA VELVYSLANECTVÍ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
NA VELVYSLANECTVÍ фразы на чешском языке | NA VELVYSLANECTVÍ фразы на русском языке |
je na velvyslanectví | их в посольство |
Na velvyslanectví | в посольстве |
na velvyslanectví | в посольство |
na velvyslanectví | из посольства |
vrátit na velvyslanectví | вернуться в посольство |
NA VELVYSLANECTVÍ - больше примеров перевода
NA VELVYSLANECTVÍ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
NA VELVYSLANECTVÍ предложения на чешском языке | NA VELVYSLANECTVÍ предложения на русском языке |
Jděte na velvyslanectví a zjistěte adresu nejlepšího právníka v Paříži. | - Да, товарищ. Немедленно отправляйтесь в наше посольство... и узнайте адрес лучшего юриста Парижа. |
Večer se na velvyslanectví její země konala na její počest oficiální recepce a ples, které uspořádal velvyslanec její země v Itálii. | Вечером того же дня в посольстве её страны был устроен приём в её честь. |
Zaveďte je na velvyslanectví. | Док, заберите их в посольство. |
Stane-li se dnes večer něco na velvyslanectví, dostane-li se slečna Doolittlová do trapné situace, bude to jen na vás. | А вдруг на приеме она что-нибудь выкинет? Если мисс Дулиттл сядет в лужу, расхлебывать вам. Элиза справится. |
U důležitých Afričanů, ne černochů ... Na velvyslanectví Pobřeží Slonoviny. | Не с Неграми, а с уважаемыми Африканцами... в посольстве Кот-Ди-Вуар. |
Ne, poletím do Mexika... ale ne na velvyslanectví. | Нет, лучше в Мексике, не в посольстве. |
- Už jsem zavolal na velvyslanectví. | - Я позвонил в посольство. |
Kamal. Attaché je na velvyslanectví. | Камаль, атташе посольства. |
- Chci jít na velvyslanectví. | -Куда вы идёте? |
- Ne, nemůžu. - Mám velké přijetí na velvyslanectví. | -Нет,никак не могу,и потом,завтра у меня большая приёмка в посольстве. |
Takže buďto na tom budeme dělat společně anebo půjdu do novin, a na velvyslanectví... | Так, или мы работаем над этим вместе, или я иду в прессу. Я иду в посольство. |
Pracovala jsem tam na velvyslanectví jako atašé. On pracoval na andorijském ministerstvu zemědělství. | Я была приписана в федеральному посольству в качестве атташе, а он работал в андорианском Министерстве сельского хозяйства. |
Američané se domnívají, že jako islámský fundamentalista jste vy ten vůdce, který se podílel na bombovém útoku na velvyslanectví USA. | Американцы считают, что, ...будучи исламским фундаменталистом, вы участвовали во взрыве посольства США. |
Když Soneji zaútočil na velvyslanectví, sehrál dvojí hru a vybral si výkupné. | Тогда, когда Сонеджи приехал к посольству, они были вместе! Он убежал со своим выкупом. |
Vezmu tě na velvyslanectví, a tam jím všechno řekneš. | Ты - моё доказательство. Идём в посольство и всё расскажешь. |
NA VELVYSLANECTVÍ - больше примеров перевода