NADPORUČÍK контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
NADPORUČÍK фразы на чешском языке | NADPORUČÍK фразы на русском языке |
a nadporučík | и коммандер |
a nadporučík | и лейтенант |
a nadporučík La | и коммандер Ла |
a nadporučík La Forge | и коммандер Ла Фордж |
a nadporučík Tuvok | и коммандер Тувок |
chvíli šel nadporučík | Тогда лейтенант |
chvíli šel nadporučík Torres | Тогда лейтенант Торрес |
chvíli šel nadporučík Torres k zemi | Тогда лейтенант Торрес упал |
i nadporučík | лейтенант |
i nadporučík Dan | лейтенант Дэн |
Já jsem nadporučík | Я лейтенант |
je nadporučík | Лейтенант |
je nadporučík | Это лейтенант |
Jsem nadporučík | Я лейтенант |
Jsem nadporučík | Я лейтенант-коммандер |
NADPORUČÍK - больше примеров перевода
NADPORUČÍK контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
NADPORUČÍK предложения на чешском языке | NADPORUČÍK предложения на русском языке |
- A kdo jste vy? Jsem nadporučík Greenhill. | - Я - лейтенант Гринхил, сэр. |
Bude tam kapitán Sancy, kapitán Renouart a nadporučík Roget. | Капитану Санси, капитану Ренуару и лейтенанту Роже. |
Ale nadporučík Roget zabil Lejeune na hlídce... a vydíral mě abych o tom nemluvil! | Лейтенант Роже убил Лежёна и шантажировал меня, чтобы я молчал. |
- Nadporučík Roget se hlásí, pane. | - Прибыл лейтенант Роже. |
ZDE LEŽÍ NADPORUČÍK KOTARO JOŠIOKA | Здесь покоится лейтенант Котаро Йосиока |
Spock, pořadové číslo S179-276SP, služební hodnost: nadporučík, pozice: | Спок: регистрационный номер Эс 179-276 Эс-Пэ. Звание: лейтенант-командир. Должность: старший помощник, офицер по науке. |
Služební hodnost: nadporučík. | Звание: лейтенант-командир. |
Nadporučík Finney byl členem mé posádky a podle toho jsem se k němu choval. | Лейтенант Финни был членом моего экипажа. Именно так я к нему относился. |
Nadporučík Finney, hlaste se v modulu kvůli měření iontových desek. | - Лейтенант. - Внимание, командир Финни. Отправляйтесь в капсулу для снятия показаний. |
Dokud se neztratil, byl jím nadporučík Finney. | Нашим офицером по учету был погибший лейтенант Финни. |
Předkládám tímto, že nadporučík Finney není mrtev. | Господа, я полагаю, что лейтенант Финни не умер. |
Kapitánův deník, hvězdný datum 3498.9, nadporučík Scott v dočasným velení. | Журнал капитана, звездная дата 3498.9. Лейтенант-коммандер Скотт - временный командир. |
Ať nadporučík Giott povolá bezpečnostní oddíl. Vyzbrojte je fázovači typu 2. | Мистер Спок, пусть лейтенант Джотто соберет охранников и вооружит их фазерами два. |
Kapitáne Christophere, to je můj první důstojník, nadporučík Spock. | Это мой старший помощник, лейтенант-коммандер Спок. |
Nadporučík Montgomery Scott. | Капитан третьего ранга Монтгомери Скотт. |
NADPORUČÍK - больше примеров перевода