NADSAZENÝ ← |
→ NADSAZOVAL |
NADSÁZKA контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
NADSÁZKA фразы на чешском языке | NADSÁZKA фразы на русском языке |
nadsázka | преувеличение |
není nadsázka | не преувеличение |
NADSÁZKA - больше примеров перевода
NADSÁZKA контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
NADSÁZKA предложения на чешском языке | NADSÁZKA предложения на русском языке |
To je jen obrovská nadsázka z Grub Street, Casey. | Дутый ужас Граб Стрит, Кейси. |
Záleží na tom, jak ten vtip poskládáte, jak moc to přeženete, jaká je tam nadsázka. | Всё зависит от того как ты построишь шутку! В чём будет преувеличение! В чём будет преувеличение! |
Když jsi mi ˇríkal, žes lovil tornáda... myslela jsem si, že je to nadsázka. | Когда ты говорил, что гоняешься за торнадо я думала, что это метафора. |
Nadsázka vám nepomůže. | Гиперболы не помогут. |
Tom, to není nadsázka, to je lež. | Том, это не преувеличение, а враньё... |
Byla to prostě sranda, nadsázka nebo co... | Это была всего лишь шутка, хотелось быть крутым |
Kafe, kafe, to se říká, je to nadsázka. | Кофе-кофе-кофе это выражение, что-то вроде преувеличения. |
Byla to jen nadsázka. | Надо бы тебя обнять. |
Tak, vy dva, žádná ironie, nadsázka, ani sarkasmus a nedávejte krávu na střechu. | Слушайте, вы оба, никакой иронии, никаких преувеличений, никакого сарказма и не кладите корову на крышу авто. |
A i vy musíte připustit, že je to víc než malá nadsázka. | - Я читала статью, и даже тебе следует признать, что в ней несколько переборщили с похвалами. (звенит колокольчик лифта) |
Pokud jde o emotivní výpověď, 85 % z ní je nadsázka. | Когда в показаниях преобладают эмоции 85% - это преувеличение. |
To není nadsázka? | Это не метафора? |
Stejná nadsázka. | Ту же гиперболу. |
No, to je samozřejmě nadsázka ale jde o to ... | Это, разумеется, преувеличение, но факт остается фактом. |
A to není nadsázka! | Это не преувеличение. |
NADSÁZKA - больше примеров перевода