NADÝCHANÝ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
NADÝCHANÝ фразы на чешском языке | NADÝCHANÝ фразы на русском языке |
NADÝCHANÝ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
NADÝCHANÝ предложения на чешском языке | NADÝCHANÝ предложения на русском языке |
A pak lehký, nadýchaný, kopřivový dortík. - Haló. | А затем легкая, пушистая, обжигающая меренга. |
Všechno je tu tak nadýchaný a bílý. | Здесь все такое пышное и белое. |
A má jemný, nadýchaný, růžový rty, který bych mohl líbat navždycky. | И у нее такие мягкие, нежные, розовые губки, которые я могу целовать вечность. |
Znáte ty úžasný nadýchaný koláče s nádhernou vůní? | Вы знаете эти удивительно вкусные пироги с удивительным запахом? |
Uh, jak vidíš zrna jsou nadýchaný a pěkně prosolený. | Э-э... Как видишь попкорн весь пышный и хорошо посолен. |
Určitě neřeknu "nadýchaný". | Я не буду говорить "пушистые". |
Jsou veliký a nadýchaný a plavou v másle se sýrem... Oh, jo! | Они такие огромные и аппетитные и покрыты маслом и сыром о, да! |
Možná už je načase pověsit ten nadýchaný červený suspenzor na hřebík. | Может, пора уже повесить пушистый красный ремень на крючок? |
- Vajíčka jsou nadýchaný. | Яйца воздушные. |
Chtěla jsem to útulné, ale pak to vypadalo, že zbývá jen nadýchaný závěs a je z toho Grey Gardens. | Я пыталась сделать её уютной, но когда она стала уютной, получилось как в фильме "Серые Сады". |
Blíží se kritickej okamžik, kdy se sirup vsákne natolik a z lívanců bude šlichta. Nerad působím jako Andy Rooney, ale nadýchaný lívance se sirupem máme snad rádi všichni, a taky máme rádi, když jsme obviněni na základě důkazu! | Они скоро достигнут критической точки насыщения сиропом, где выпечка превращается в отвратительную жижу, и, я не хочу навальничать по этому поводу, но я думаю, нам всем нравятся мягкие печёные диски с сиропом сверху, а ещё я думаю нам нравится быть обвинённым в преступлении, когда есть улики! |
Nadýchaný dýňový koláč, ani čokoládové cukroví, nic z toho mě netěší tak jako ty. | *Горячий и сытный тыквенный пирог,* *Шоколадные конфеты...* *Нет ничего прекраснее тебя.* |
Hele, potřebuju tuhle práci, a až se ten chlápek Joe koukne na moje nadýchaný bochníčky, tak možná přimhouří očko, až se podívá na ty druhý "ne moc nadýchaný" bochníčky. | Эй, мне нужна эта работа, а когда тот тип Джо взглянет на вот эти слойки, может, не станет придираться, когда увидит другие, не такие пышные слойки. |
Taky tady mám jeden extra nadýchaný polštář za krk. | Я даже взяла с собой мягкую подушку |
- Nadýchaný. | У-у,напыщенный. |