NAFUKOVAT контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
NAFUKOVAT фразы на чешском языке | NAFUKOVAT фразы на русском языке |
NAFUKOVAT контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
NAFUKOVAT предложения на чешском языке | NAFUKOVAT предложения на русском языке |
Pane Stuarte, můj otec uměl nafukovat pravdu jako málokdo jiný. | Мистер Стюарт, мой отец из однойи той же истории мог состряпать шесть разных. Вы такой же. |
To je jedno, ta kráva se začala zvětšovat a nafukovat jako zkurvený balón, což je docela nebezpečné, protože to jí může i zabít. | Короче, эта ебучая корова начинает раздуваться, как умалишенная, надувается, как шарик а это типа опасно, потому что от этого они могут умереть. |
Lidi o nás začnou mluvit a tak a začne se to nafukovat a nafukovat. | Теперь люди рассказывают про нас небылицы... и эти истории обрастают все большими подробностями. |
A přestaň se nafukovat, vždyť je to trapné! | Никто тебе ничего не сделал. Незачем так себя вести! |
Anebo se můžeš nafukovat. | Это всегда срабатывает. |
takže použijte mnoho oleje a když jsem uvnitř, vypadá to jak balón, který se začíná nafukovat ta křeč, která jí přichází s orgasmem, vím, že je připravená stříkat a vím že mám vytáhnout prsty je to jakoby vytlačila moje prsty ven | Опять напоминаю про масло Когда я ввожу пальцы внутрь, я ощущаю некий шарик, который растет. И, когда я чувствую, как начинается спазм внутри тела, я убираю руку. |
Nechceme to nijak nafukovat. | Мы не хотим устраивать шум по этому поводу. |
A z nosu se mu začal nafukovat sopel. | Чем больше он рыдал, тем больше надувался пузырь. надувается и сдувается, надувается и сдувается. |
Můžeš říct že jsem snědl všechny ty hors d'oeuvres a rozdat si to s obutýma botama mezitím co budou nafukovat balonky a věšet transparenty. | Можно сказать, что я съел все закуски, взял свою обувь и вышел, а она все еще стоит с воздушными шарами, и разбрасывает конфетти. |
Zní to jako nafukovat pneumatiku. | Такое впечатление, что ты говоришь о покрышках. |
Myslíš, že se budeš zase nafukovat? | Думаешь, тебя снова разнесет? |
Museli ti nafukovat plíce pumpičkou na kola. | D |
Estelo, drahoušku, nechtěla bys raději pomoc Ramirovi nafukovat balonky? | Эстела, дорогая, не хочешь помочь Рамиро надуть шары? |
- Uměle nafukovat hrozbu bombovým útokem? | - Шумиха из-за угрозы бомбы? |
Začněte nafukovat. | Оуэнс, перевяжи это немедленно. |