NAJÍMÁNÍ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
NAJÍMÁNÍ фразы на чешском языке | NAJÍMÁNÍ фразы на русском языке |
můžou utlouct po najímání | обожают нанимать |
můžou utlouct po najímání bývalých | обожают нанимать бывших |
můžou utlouct po najímání bývalých podvodníků | обожают нанимать бывших мошенников |
najímání | наем |
najímáni někým | наёмники |
najímáni někým kdo není | наёмники часто продаются |
najímáni někým kdo není přátelský | наёмники часто продаются врагам |
najímáni někým kdo není přátelský vůči koruně | наёмники часто продаются врагам короны |
pozastavila najímání | запрет на наем |
pozastavila najímání | запрет на наем новых |
pozastavila najímání | запрет на наем новых сотрудников |
Protože lidi se můžou utlouct po najímání | Работодатели просто обожают нанимать |
Takový jsou najímáni | Эти наёмники |
Takový jsou najímáni | Эти наёмники часто |
Takový jsou najímáni někým | Эти наёмники |
NAJÍMÁNÍ - больше примеров перевода
NAJÍMÁNÍ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
NAJÍMÁNÍ предложения на чешском языке | NAJÍMÁNÍ предложения на русском языке |
Stále znovu byli vůdcové revoluce najímáni carskou policií jako špioni. | Не раз главы революционного подполья вербовались царской тайной полицией в качестве шпионов. |
Ale moje svědomí mi nedovolí účastnit se najímání profesionálního pistolníka. | Моя совесть не позволить стать наёмным убийцей. |
Až na najímání prostitutek předškolního věku. | За исключением, возможно, занятием детской проституцией. |
A jestli ano... budeš muset začít přemýšlet o najímání na sklizeň... a o tom, jak ji prodat. | В таком случае тебе нужно подумать где нанять работников и сколько им платить. |
Takový jsou najímáni někým kdo není přátelský vůči koruně. | Эти наёмники часто продаются врагам короны. |
Vyčleňuji 1,3 miliónu kreditů z vojenského rozpočtu Babylonu 5 na modernizaci všech přístavních zařízení a na najímání dalších dělníků. | Я направляю 1.3 миллиона кредов из военного бюджета на обновление всего оборудования доков и на принятие на службу новых рабочих. |
Najímání démonů je stresující, Dru. | Ну, вербовка легиона демонов немного напрягает, Дрю. |
Možná vás překvapím, ale najímání vykopnutých zaměstnanců není celá moje práce. | Это может вас удивить, но наём уволенных сотрудников не главная моя обязанность. |
Protože jim stačí velmi nízké výplaty, jsou najímáni po celé Americe. | Ведь они просят маленький заработок И они нанимаются по всей Америке. |
Bohužel mé vědomosti o tom, že sedm vražd z deseti je spácháno z vášně nebo že tři ze čtyř zabijáků bývají najímáni jedním z manželů, aby zabili toho druhého, nejsou příliš relevantní. | Но это семь из десяти убийств бегес в аффекте,- или, что три из четырех ассасинов hyres супруга, не sжrlig актуальным. |
Víš, v některých kulturách, najímání lidí, když ukradnou něčí spodky, se považuje za dvořivé. | Знаешь, в некоторых культурах нанимание людей для того, чтобы они стащили чьи-то трусы, считается ухаживанием. |
Jsou najímáni na pomoc. | Как идея? |
Uspěl jste v najímání toho nejspíš nejhoršího číšníka v historii! | Походу вы наняли самого хренового официанта в мире. |
Nebojte, starám se o veškerý finance i najímání. | Не волнуйтесь, я забочусь о всех финансах и наемниках |
Zastavit najímání je jedna věc, ale zrušit 75 pracovních míst je věc druhá. | Отмена всех вакансий - это одно, сокращение 75 рабочих мест - уже другое. |
NAJÍMÁNÍ - больше примеров перевода