OBČANSKOPRÁVNÍ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
OBČANSKOPRÁVNÍ фразы на чешском языке | OBČANSKOPRÁVNÍ фразы на русском языке |
je občanskoprávní | гражданское дело |
občanskoprávní | гражданский |
občanskoprávní | гражданских |
občanskoprávní | гражданское |
občanskoprávní odpovědnosti | гражданская ответственность |
občanskoprávní žalobu | гражданский иск |
OBČANSKOPRÁVNÍ - больше примеров перевода
OBČANSKOPRÁVNÍ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
OBČANSKOPRÁVNÍ предложения на чешском языке | OBČANSKOPRÁVNÍ предложения на русском языке |
Teď by z toho mohla být občanskoprávní žaloba. Za co? | Возможно, нам предъявят ещё один гражданский иск. |
Byl souzen podle občanského zákoníku o omezení občanskoprávní způsobilosti. | Он подал иск согласно Федеральному закону о нетрудоспособности. |
Při splnění těchto podmínek vzniká díky občanskoprávní odpovědnosti závazek tomu, kdo újmu způsobil. | Когда соблюдены оба эти условия, наступает гражданская ответственность, и правонарушитель несет ответственность |
Slečna Tellierová nám snad připomene, jaké jsou tři nutné podmínky použití občanskoprávní odpovědnosti. | Может быть мадмуазель Теллье напомнит нам 3 условия. когда наступает гражданская ответственность? |
No... Občanskoprávní odpovědnost. | Э... о гражданской ответственности. |
Občanskoprávní delikt. | - За что? - За злоупотребление. |
nemůžu se týdny na nic soustředit. Ale občanskoprávní delikty a majetkové právo a ústavní právo. | Я не могу ни на чем сфокусироваться кроме правонарушений, недвижимости и конституционного права. |
Podáme občanskoprávní žalobu. | Мы подадим гражданский иск. |
Nejmocnějšími gayi v San Franciscu byli David Goodstein a občanskoprávní advokát Rick Stokes. | Главный гей в Сан Франциско был Дэвид Гудстейн и адвокат по правам человека, его закадычный друг, Рик Стоукс. |
Takže si budu muset najít právníka, podat občanskoprávní žalobu. | Потом, я думаю, мне придется нанять адвоката и подать гражданский иск. |
A pokud zjistí, že to nevyhovuje novému federálnímu kódu, tajemník posoudí občanskoprávní pokutu za porušení tohoto paragrafu. | И если они решат, что есть отклонение от соответствия этому новому федеральному кодексу, секретарь определит санкцию за нарушение данного раздела. |
"Manželství je osobní vztah vyplývající z občanskoprávní smlouvy mezi mužem a ženou." | "Брак является личными отношениями, вытекающими из гражданско-правового кодекса между одним мужчиной и одной женщиной." |
Obě strany byly poučeny, že se jedná o občanskoprávní záležitost. | Все стороны осведомлены - это гражданское дело. |
To byl občanskoprávní spor. | То было дело о нанесении ущерба. |
Teri, úplně jsem to zvorala, když jsem začala občanskoprávní spor. | "ери, € напутала с подачей гражданского за€влени€. |
OBČANSKOPRÁVNÍ - больше примеров перевода