V OBLASTI контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
V OBLASTI фразы на чешском языке | V OBLASTI фразы на русском языке |
bezpečnostních kamer v oblasti | камер безопасности в округе |
bezpečnostních kamer v oblasti | камер безопасности в округе, с |
bezpečnostních kamer v oblasti | камер безопасности в округе, с камер |
bolest v oblasti pánve | боль в тазу |
byla v oblasti | был в зоне |
Co je v oblasti | Что в зоне |
Co je v oblasti 6 | Что в зоне 6 |
Co je v oblasti 6? | Что в зоне 6? |
Detekována nepřátelská aktivita v oblasti 17 | Зона 17: обнаружены враждебные формы жизни |
je v oblasti 6 | в зоне 6 |
je v oblasti 6? | в зоне 6? |
jen v oblasti | только в этом маленьком кармане в |
jen v oblasti North | только в этом маленьком кармане в Северных |
jsou v oblasti | в том районе |
kamery v oblasti | камер в районе |
V OBLASTI - больше примеров перевода
V OBLASTI контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
V OBLASTI предложения на чешском языке | V OBLASTI предложения на русском языке |
Volná místa byla jenom v oblasti dřevěných dechových nástrojů. | Свободные места остались только в секции духовых. |
Jinými slovy jsem předběhl dobu v oblasti psychické léčby. | Я опередил наше время в области психиатрии. |
Stanice Okrsku 10... je v oblasti Chelsea, New Yorku. | Десятый полицейский участок... в округе Челси, город Нью-Йорк. |
Usadil jsem se v oblasti Hampsteadu, | Я обосновался в красивом районе Лондона - |
Zjistíme, jaké bude zítra počasí... a jestli hladina bude odrážet modré nebe nic důležitějšího se nestalo již mnoho let... v oblasti zahraničních věcí. | Послушаем погоду на завтра... И если вода будет тихой Это одно из важнейших событий последнего времени... на международной арене. |
- V oblasti Nomu je stanné právo. | - Район Нома на военном положении. |
Tady, v oblasti severní Austrálie se narodilo 30 dětí během jednoho dne. | Здесь, в городке на севере Австралии в один день родились 30 младенцев. |
Někdy se jí pokouším vysvětlit že pokud někdo chce stvořit něco slušného v oblasti vážné hudby potřebuje tu správnou atmosféru. | - Я иногда пытаюсь ей объяснить, что если xочешь сделать что-то выдающееся в серьёзной музыке, то нужна соответствующая атмосфера. |
Pokud by válka byla, přinejmenším 20% oblastí, kde by se lidé evakuovali, by se proměnilo v oblasti naprosto neobyvatelné, a to z příčin radioaktivního deště. | А, если бы была война, то по крайней мере 20 процентов областей, в которые были эвакуированы люди стали бы полностью непригодными для жилья вследствие выпадения радиоактивных осадков. |
Sancirilo Habakuk, poradce v oblasti financí pana Brancaleone, který v souboji učinil tvého syna svým zajatcem. | Я - Дзеффирино Абакук. Министр финансов господина Бранкалеоне. |
Tento film by natočen v oblasti pro lov králíků v okresu Seseńa (Toledo) a ve městě Esquivias (Toledo). | Этот фильм был снят в угодьях, отведённых для охоты на кроликов, в районе Сесенья (Толедо) и в местечке Эсквивиас (Толедо). |
Je to odborník v oblasti komunikací a za války byl žabím mužem. Kromě toho dostal Beneše do této země. | Он опытный связист, был водолазом-разведчиком во время войны потом, это он привез Бенаша, а чем меньше людей в курсе, тем лучше. |
Je to v oblasti Covent Garden. | Это находится в области Ковент Гарден, мне говорят. |
Senzory nezachytily v oblasti nic, ale bylo to zřejmě velmi blízko. | Сенсоры ничего не показывают поблизости. Но он был таким сильным, как будто был рядом. |
Tvora jsem naposledy lokalizoval v oblasti štoly 26, ve směru 201 . | В последний раз я засек существо в районе 26, оно двигалось по азимуту 201. |
V OBLASTI - больше примеров перевода