ALE SKUTEČNOST контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ALE SKUTEČNOST фразы на чешском языке | ALE SKUTEČNOST фразы на русском языке |
ale skutečnost | но на самом деле |
ale skutečnost | но реальность |
Ale skutečnost | Но тот факт |
ale skutečnost | но факт |
ale skutečnost je taková | но на самом деле |
ale skutečnost je taková, že | но на самом деле |
ale skutečnost skutečně podivnější | и этот незнакомец настоящий |
ale skutečnost skutečně podivnější nežli | и этот незнакомец настоящий |
ale skutečnost skutečně podivnější nežli fikce | и этот незнакомец настоящий |
Ale skutečnost, že | Но тот факт, что |
Ale skutečnost, že chtěl | Но он же хотел |
Ale skutečnost, že chtěl ovečku | Но он же хотел барашка |
Ale skutečnost, že chtěl ovečku | Но он же хотел барашка, а |
noční můra, ale skutečnost | кошмар, и этот |
noční můra, ale skutečnost skutečně podivnější | кошмар, и этот незнакомец настоящий |
ALE SKUTEČNOST - больше примеров перевода
ALE SKUTEČNOST контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ALE SKUTEČNOST предложения на чешском языке | ALE SKUTEČNOST предложения на русском языке |
Možná, rodící se podezření... ale skutečnost, že letadlo je rychlejší než kůň... nutně nedokazuje, že svět se zlepšuje. | Я имела в виду наши отношения. Наши отношения меня совсем не волнуют. |
Kouzlo je kouzlo, ale skutečnost jsme my, že? | Магия магией, но правда - это мы! Верно? |
Ty se vznášíš v oblacích, ale skutečnost je docela jiná. | Ты в облаках витаешь, а в действительности все не так. |
Ale skutečnost je taková, že Ragesh 3 je už víc jak 100 roků majetkem centaurů. | Но в действительности Рагеш 3 был собственностью Центавра в течение столетия. |
Romantické návrhy, ale skutečnost vám nedá víc, než kvasinkovou infekci. | Звучит романтично, но на самом деле заражает, как инфекция. |
Ale já nejsem ten, kdo se pomátl z toho, že má třídit tyhle sračky. Ale skutečnost je, že jediné prostěradla, které nesnáším... | Я знаю, что я никогда не буду срываться на работе, хотя... у меня тоже есть причины на это. |
Ale skutečnost je musím odjet dnes ráno. | Но если смотреть правде в глаза Я сегодня утром уезжаю. |
Ale skutečnost je taková, že jsme vyhráli. | Но суть в том, что мы выиграли. |
Ale skutečnost, že Avenger spustil aktualizaci .. .. znamená, že program DHD se přizpůsobuje sám od sebe ... .. a navíc... nemáme nic jiného. | Но факт, что Мститель вызвал коррелятивное обновление кажется, указывает что программа DHD является адаптивной по ее самой природе. |
Ale skutečnost, že sis dovolila odejít, signalizuje velký problém. | Да, но сам факт, что ты чувствуешь себя достаточно комфортно, чтобы уйти, указывает на большие проблемы. |
Ale skutečnost, že Zola Budd vzdorovitě běhala bosa ji učinil tak atraktivní pro mě. | Но её демонстративный бег босиком, делал её весьма привлекательной для меня. |
Ale skutečnost, že nechce být zatažen, tě zabíjí. | Но тот факт, что он не хочет участвовать в этом, буквально убивает вас. |
Určitě ne nějaká nadpřirozená tabletka, která umožní falešný, fast-foodový duchovní zážitek, ale tabletka, která mi umožní vnímat ne skutečnost místo klamu, ale skutečnost v klamu samotném. | Определённо не какая-то трансцендентальная таблетка, которая создаёт подделку религиозного опыта в стиле фаст-фуд, но таблетка, которая позволяет мне воспринимать не реальность позади иллюзии, но реальность в самой иллюзии. |
Ale skutečnost je jiná. | Но действительность отлична. |
Ale skutečnost, že jsi se ukázal před mými dveřmi znamená, že je někdo připraven říci dobré zprávy. | Но, твой приход означает, что кто-то готов на подвиг. |
ALE SKUTEČNOST - больше примеров перевода