ALESPOŇ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a alespoň | и как минимум |
a alespoň | и по крайней мере |
A alespoň | По крайней мере |
ale alespoň | но по крайней мере |
ale alespoň bych | but at least I |
ale alespoň bych to | but at least I ' ll |
ale alespoň bych to věděla | but at least I ' ll know |
ale alespoň jsem | но я всегда |
Ale alespoň jsem | Но я хотя бы |
Ale alespoň jsem | Но, по крайней мере, я |
ale alespoň jsme | но по крайней мере |
ale alespoň mají | но по крайней мере у |
ale alespoň mám | зато есть |
ale alespoň něco | но хоть что-то |
ale je to alespoň | но хоть |
ALESPOŇ - больше примеров перевода
ALESPOŇ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Hostinský nám alespoň dovolil spát ve stáji." | Хорошо, что хозяйка отеля позволяет нам спать в конюшне. |
Alespoň tucet!" | Дюжина как минимум!" |
Vrať mi alespoň nůž!" | Отдай мне теперь мой нож! |
Tvoji rodiče se alespoň nedozví jaké mají nevděčné dítě. | Твоим родителям не пришлось печалиться из-за неблагодарного ребенка |
Máte mě alespoň trochu ráda? | Мисс Флемхен, я нравлюсь вам хотя бы немного? |
- Pevnosti? - Alespoň to pevnost byla. | Крепости? |
Škoda, že utrpěla i Vaše jachta, ale alespoň nás dva svedla dohromady. | Жаль, что ваша яхта пострадала, зато это свело нас вместе. |
V Konstantinopoli máte alespoň ulice, sultány, paši, turbany... | В Константинополе по меньшей мере есть улицы, султаны, In Constantinople at least you have streets, sultans, паши, тюрбаны... |
Padni jako padni, má alespoň skýš. | в любом случае, он спрячется |
Alespoň jsem ráda, že je v pořádku. | По крайней мере, я рада, что с ним всё в порядке. |
Nelze to jen tak říct, alespoň pár měsíců. | Сразу не скажу, по меньшей мере пару месяцев. |
A určitě mnohým z vás, i přes civilní charakter této přehlídky naší strany, alespoň na chvíli připomenula ty dny, kdy nebylo jednoduché být Národním socialistou. | И возможно часть из вас... несмотря на подчеркнутую вежливость этого съезда нашей Партии... вспомнят с отвагой в сердцах те дни, когда трудно было быть Национал Социалистом. |
Mohu doufat alespoň ve slůvko díku? | И я даже не получу благодарности? |
Tak mě alespoň nedostanou za mříže. | Но ведь так они никогда меня не поймают. |
- Alespoň se mám na co těšit. | Ради этого стоит жить. |