JAK ŘEKL контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
JAK ŘEKL фразы на чешском языке | JAK ŘEKL фразы на русском языке |
A jak řekl | И, как сказал |
jak řekl | как говорит |
Jak řekl | Как он и сказал |
jak řekl | как он сказал |
jak řekl | как сказал |
jak řekl | он сказал |
jak řekl | он сказал, что |
Jak řekl Alan | Как сказал Аллан |
Jak řekl Alan | О-хо-хо. Как сказал Аллан |
Jak řekl Alan, duševní | Как сказал Аллан, психическая |
Jak řekl Alan, duševní | О-хо-хо. Как сказал Аллан, психическая |
Jak řekl Alan, duševní nestabilita | Как сказал Аллан, психическая неустойчивость |
Jak řekl Alan, duševní nestabilita je | Как сказал Аллан, психическая неустойчивость |
Jak řekl generál | Как сказал генерал |
jak řekl jeden | как сказал |
JAK ŘEKL - больше примеров перевода
JAK ŘEKL контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
JAK ŘEKL предложения на чешском языке | JAK ŘEKL предложения на русском языке |
A jak řekl Lev Trocký... | И, как сказал Лев Троцкий... |
Přesně tak, jak řekl. | Но все было так, как он рассказал. |
Jak řekl nesmrtelný bard Samuel J. | В мире бессмертного барда Самуэля Дж. |
Jak řekl Shakespeare a mně se vyhýbej. | Как говорит... ваш Шекспир... И ты давай-ка проваливай. |
Jak řekl Big Mac, přijdem zítra. | Как Мак сказал - приду завтра. |
Žádná hospoda, žádné pití, jak řekl dr. Summers. | Никакого салуна, никакой выпивки, доктор Саммерс запретил. |
Než naposledy vydechl, slyšel jsem, jak řekl: | В тот миг, когда он умер, я слышал, как он промолвил: |
Ostatně, člověk je jediné zvíře, které musí pracovat, jak řekl ten filozof. | "Человек — единственный зверь, который вынужден работать". Это сказал один философ... |
A její krev, jak řekl, je modřejší než voda v Dunaji | И кровь ее как голубой Дунай. |
Udělala jsem jak řekl. | Я пришла, как он велел. |
'Přesně, jak řekl sen. | Как говорилось во сне. |
Ale, jak řekl, takhle má alespoň jeden z nás šanci. | Но, как он говорит, только этот путь, даст одному из нас шанс. |
Jak řekl Doktor, pohněme s tím. | Теперь поскольку Доктор сказал, продолжим. |
To je moje, jak řekl čert mrtvému policistovi. | как сказал черт про мертвого полицая. |
Vzhledem k tomu, že můj nervový systém už je tak jako tak nakažený, jak řekl doktor McCoy, už mi nemohou více uškodit. | Поскольку моя нервная система уже задета, как вы верно заметили, доктор, вряд ли они смогут сделать со мной что-то еще. |
JAK ŘEKL - больше примеров перевода