ARGUMENTUJEŠ ← |
→ ARCH |
ARGUMENTUJI контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ARGUMENTUJI фразы на чешском языке | ARGUMENTUJI фразы на русском языке |
ARGUMENTUJI контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ARGUMENTUJI предложения на чешском языке | ARGUMENTUJI предложения на русском языке |
Dnes odpoledne začnu arabskou vzpouru v Deraa, zatímco Arabové argumentují. | Сегодня вечером я устрою восстание в Дераа без всяких доказательств. |
Mezitím republikánští vůdci argumentují, že schválení by bylo stimulátorem, který pomalá ekonomika potřebuje. | "Лидеры республиканской партии настаивают на принятии такого закона..." |
A někteří lidé argumentují, že černá může být nejlepší protože je nejtepleji kolem spodku a cirkulací stoupá studený vzduch. | Некоторые люди не верят, что черный может быть лучшим вариантом потому что холодный воздух будет нагреваться |
Demonstranti argumentují, že příděly krve jsou příliš nízké a že vláda selhává v plnění svého slibu najít alternativu. | ОНИ ЗАЯВЛЯЮТ, ЧТО НОРМЫ ВЫДАЧИ СЛИШКОМ МАЛЫ, А ПРАВИТЕЛЬСТВО НЕ ВЫПОЛНЯЕТ СВОИХ ОБЕЩАНИЙ НАЙТИ АЛЬТЕРНАТИВУ КРОВИ |
Motivováni politickým ziskem demokraté argumentují tím, že současná administrativa překypuje korupcí a nepotlačuje zločin. | Демократы в стремлении набрать политический вес стали выдвигать "доказательства" о погрязшей в коррупции администрации, которая смотрит на криминал сквозь пальцы. |
Slečno Perkinsová, chápete, že vaše právničky argumentují nepřátelským pracovním prostředím, že? | Мисс Перкинс, Вы понимаете что Ваши юристы доказывают что Вы работали во враждебной среде, не правда ли? Да. |
Správně, argumentují tím, že na doživotí je nyní potenciálně nekonečný. | Да, и спор идёт о том, что пожизненное заключение теперь является потенциально бесконечным. |
Jak víte, kolonisté se zlobí, kvůli nařízení o asistenci, argumentují porušením osobních práv které v době osvícenství sepsal John Locke. | Как вы знаете, колонисты были недовольны так называемыми "Предписаниями о содействии" (то есть актами суда, разрешающими обыск в любом доме), которые противоречили естественным правам человека, описанными Джоном Локком в эпоху Просвещения. |
V tomtomto případě argumentuji v souladu s Ženevskou konvencí - Máme právo na postel, tři jídla denně- A sportovní aktivity. | Кстати, в соответствии с женевской конвенцией у нас есть право на трехразовое питание и спортивный досуг. |
Jen argumentují, že někdo jiný mohl stisknout spoušť, víš to. | Они скажут, что кто-то другой спустил курок, сам знаешь. |
I když si vážím pokusu slečny Sawyerové mluvit za mne, stále argumentuji tím, že se v tomto případě Zákon o ochraně osob a majetku aplikovat nedá. | И хотя я ценю, что мисс Сойер пытается делать работу за меня, я все же не соглашусь, что Право на защиту частной собственности применимо к этому делу. |
Tudíž argumentuji tím, že je má klientka obětí neefektivního právního zastoupení. | Поэтому сейчас я утверждаю, что моя клиентка стала жертвой некомпетентных действий своего адвоката. |
Argumentují a... | Они ссорятся и... |
Hádají se, argumentují. | Они дерутся. Они спорят. |
Chlapi jako vy vždy argumentují, že to nebyli oni. | Значит, вы никогда не ссорились, никогда не ругались? |