ATENTÁTNÍK ← |
→ ATENUACE |
ATENTÁTU | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ATENTÁTU | покушения |
atentátů | убийств |
atentátu | убийства |
atentátu | убийстве |
atentátu na | покушения на |
atentátu na Kennedyho | убийства Кеннеди |
atentátu na prezidenta | покушения на президента |
atentátu na prezidenta Hellera | покушения на президента Хеллера |
atentátu ve | взрыве в |
atentátu ve Venezuele | взрыве в Венесуэле |
atentátu? | убийства? |
atentátu? | убийстве? |
bombovém atentátu | взорвав |
DNÍ DO ATENTÁTU | дней до покушения |
DNY DO ATENTÁTU | дня до покушения |
ATENTÁTU - больше примеров перевода
ATENTÁTU | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Špionáž a příprava atentátu se trestá smrtí. Budete zastřelen. | Шпионаж, в котором вы сознались и покушение - карается смертью, поэтому вы будете расстреляны. |
Máme obavy z chirurgického atentátu. | Мы боимся саботажа, хирургического убийства. |
- Chirurgického atentátu? | Хирургического убийства? |
Jednou už měl s pistolemi špatnou zkušenost a bojí se atentátu. | Однажды он чуть не погиб и с тех пор боится покушения. |
Vše co chci vidět, je poslední záznam, který vedl k atentátu. | Все, что я хочу понять - как развивались события, приведшие к убийству. |
To je tvoje novinářské vyšetřování a nalezení svědka atentátu na Kennedyho. To že byl ten chlap tenkrát v šílené administrativní mašině | Еще вспомни свое блестящее журналистское расследование, когда ты нашел очевидца второго снайпера в деле убийства Кеннеди. |
Je mi to líto, ctihodnosti, ale Ludwig se zřejmě podílí na přípravě atentátu na královnu. | Простите, Ваша Честь, у нас есть все основания полагать что Людвиг замешан в сценарии убийства Королевы Элизабет. |
Zdá se, že vzroste počet obětí posledního teroristického atentátu... | Число жертв последнего теракта, по-видимому, возрастет... |
Francouzští představitelé oznámili, že zadrželi dva podezřelé... z atentátu na restauraci na Champs Elysées... | Во Франции задержаны двое подозреваемых... в совершении взрыва в ресторане на Елисейских Полях... |
A moje vyšetřování atentátu na Johna Kennedyho? | И моё расследование убийства Джона Кеннеди. |
Víš, že Oswald... byl vyslýchán po atentátu 12 hodin... bez přítomnosti právníka a nikdo z toho nezaznamenal ani slovo? | Милая, а ты знала, что Освальда Допрашивали на протяжении 12 Часов после убийства? Вез адвоката. |
-O atentátu? | - Об убийстве? |
Řekl jsi, že tě Clay Bertrand zavolal den po atentátu... | Ты говорил, что Клэй Вертранд звонил тебе на следующий день, после убийства. |
Což je zvláštní, nebylo ani 20 minut po atentátu. | Странно как-то, ведь разговор состоялся Минут через 20 после убийства. |
Byla v době atentátu v letadle nad Spojenými státy. | В 12:34 все телефонная сеть Вашингтона вышла из строя на час. |