MUSÍ SE STÁT контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
MUSÍ SE STÁT фразы на чешском языке | MUSÍ SE STÁT фразы на русском языке |
Musí se stát | Он должен стать |
MUSÍ SE STÁT - больше примеров перевода
MUSÍ SE STÁT контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
MUSÍ SE STÁT предложения на чешском языке | MUSÍ SE STÁT предложения на русском языке |
Musí se stát jedním z lidu, uctívat tvůrce, a souhlasit s přijetím nástroje poslušnosti. | Он должен стать частью народа, чтить творцов и согласиться на внедрения инструмента Послушания. |
Duchu, musí se stát tyto Vánoce, které s sebou přináší tuto strašnou událost? | О, Дух, как в Рождество может происходить... нечто подобное? |
Což samozřejmě musí. Musí se stát mužem. Ale vina za to, že nahradil muže který ho miluje a dal mu život je příliž velká. | Однажды он должен будет убить его, но вина за смерть отца страшит его, и он надевает маску и прячется. |
Aby se setkala s někým novým, musí se stát něco mimořádného. | Обычно, прежде чем госпожа встретится с новыми людьми,.. ...земля должна пошевелиться. |
Musí se stát něco hrozného. | Должно случиться нечто ужасное. |
Abychom se já a on, zase stali přáteli, musí se stát tohle. | Какая страшная беда напомнила нам о былой дружбе. |
Abychom se chovali jako obyčejní lidé, kteří vzájemně působí na druhé, kteří žijí v prostoru společenské reality, musí se stát mnoho věcí. | Для того, чтобы мы поступали как нормальные люди, которые взаимодействуют с другими людьми, которые живут в пространстве социальной реальности, чтобы произошло много вещей. |
Musí se stát nějaká událost, která vyvolá spuštění schopností, nějaký druh chyby či selhání v úsudku. | Видимо, произошло нечто, что активировало их, некая ошибка или недооценка.. |
Pokud máme nasednout do toho letadla a odletět, musí se stát to samé. | Если мы хотим достать этот самолёт и уйти, Это должно происходить также. |
"Ale musí se stát neštěstí aby mohl příjít genius. " | Чтобы гений проявил себя, почти всегда необходим внешний толчок. |
Musí se stát něco hrozného. | Ведь должно случиться что-то ужасное. |
Musí se stát další masakr, ale to je v pořádku. | - Послушай, Нужно еще одно жертвоприношение, но ничего страшного. |
Musí se stát něco hrozného. | Добром это дело не кончится. |
- Musí se stát... | -Он должен стать... |
Musí se stát přeměna... | Есть трансформация... изменение, которое должно произойти. |
MUSÍ SE STÁT - больше примеров перевода