МАГНИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
магний | draslík |
магний | hořčík |
магний | hořčík a |
магний для | hořčík |
магний для того | hořčík |
магний для того | hořčík a |
магний для того, чтобы | hořčík a na |
нам нужен магний | potřebujeme hořčík |
нам нужен магний для | potřebujeme hořčík |
нам нужен магний для того | potřebujeme hořčík |
нам нужен магний для того | potřebujeme hořčík a |
нам нужен магний для того, чтобы | potřebujeme hořčík a na |
Но нам нужен магний | Ale potřebujeme hořčík |
Но нам нужен магний для | Ale potřebujeme hořčík |
Но нам нужен магний для того | Ale potřebujeme hořčík |
МАГНИЙ - больше примеров перевода
МАГНИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Может быть, магний? | A co draslík? |
В этой смеси или магний, или жидкий напалм. | V těch Molotovech je hořčíková nebo napalmová výbušnina. |
Магний, хром, свинец. | Hořčík, chrom, olovo. |
И начните давайть ей магний, на случай предэклампсии. | A taky jí dej na magnesium, v případě kdyby to byla preeclampsie. |
Еще мы начнем давать вам калий и магний. | - Také Vám dáme draslík a magnesium. |
Она уже принимает магний. | Už je na magnesiu. |
Ее анализ крови вернулся час назад, магний был в норме. | Přišel její krevní obraz. Hořčík je normální. |
Прекратил магний, начал давать декстран железа против сильной анемии. | - Zastavili jsme hořčík a nasadili jsme dextran železa. |
Ты говоришь "molybdenum"(Молибден), после чего я называю "magnesium"(Магний). | Takže řekneš "Molybdenum" a já řeknu "Magnesium". |
Да, магний. | No jasně, hořčík. |
Магний немного горючий, да, профессор? | -A hořčík bývá hořlavý, že ano, profesore? |
Это магний. | -Počkat! To je hořčík! |
Подожгу магний. Намеренно. | -Zapálím ten hořčík. |
Магний. | Hořčík. |
- Магний! | - Hořčík! |