МИРАЖ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в тебе - только мираж | byla jen fata morgána |
видел в тебе - только мираж | viděl byla jen fata morgána |
всего лишь мираж, Гинти | je jen iluze |
всего лишь мираж, Гинти | je jen iluze, moje |
лишь мираж, Гинти | jen iluze, moje |
мельком этот мираж | tuhle iluzi |
мираж | fata morgána |
Мираж | Mirage |
мираж | přelud |
Мираж | Shinkiro |
Мираж | Spectre |
Мираж А-Труа | Mirage á Trois |
мираж, Гинти | iluze |
мираж, Гинти | iluze, moje |
Мираж-А-Труа | Mirage |
МИРАЖ - больше примеров перевода
МИРАЖ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Словно всё это был мираж. | Jako něco, čemu jsem nikdy nevěřil. |
Это мираж. | Je to zázrak. |
Это не мираж. Это американская морская выучка. | Není, to americká námořní loď. |
Кто этот мираж с опушки леса, если не Моя Самая Драгоценная в компании с артистом! | Kdo se to tam míhá na okraji lesa jestli ne moje drahá polovička s hercem! |
Он только моя любовь, но что хорошего в мечтах? Мираж любви, но разве любовь не мираж. | Iluze je jenom nespatřená láska. |
Я не могу представить, чтобы мираж потревожил ваши математически совершенные мозговые волны. | Vás by nevyvedl z míry ani přelud. |
Это был мираж. | Byl to přelud. |
- Капитан, это был мираж. | Kapitáne, byl to přelud. |
Это мог быть мираж. | Aspoň to jsem zařídila. |
Мираж, мечта сбывается, женщина пришла. | Sen se stal skutečností, ona přišla. |
ѕросто насто€щий мираж. | To bude nějaká Fata Morgana! |
Айронхайд, Мираж, Санстрайкер! | Ironhide, Mirage, Sunstreaker. |
Это мираж. | To je fata morgána. |
И всё, что я вижу и слышу и чувствую... не мираж ли это мира перед самим миром? | A není-li vše, co vidím, slyším a cítím jenom klam z světa z jiného světa? |
Может, я плохо тебя понимал? Может мир это мираж и все мы полным ходом несёмся к своей могиле. Ты не виновата. | Možná jsi jenom přízrak a celej svět je jenom jedna velká lež a všichni se jenom řítí vstříc pohřebišti. |