МОМЕНТАЛЬНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
моментально | okamžitě |
моментально и | okamžitě a |
МОМЕНТАЛЬНО - больше примеров перевода
МОМЕНТАЛЬНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
моментально простятся. | Hříchy spáchané na tomto světě se počítají samostatně. |
Уверен, что вы моментально со мной расстались бы. | To by ses rozvedla rychle. |
Тот его моментально загреб в комендатуру. | A ten chlap ho hned zatknul. |
И почти моментально у нее остановилось сердце. | Hned na to měla zástavu. |
Подверженный берет в руки свой меч, а помощник моментально отсекает ему голову. | Dotyčný se jen dotkne meče na podnosu, a jeho sekundant mu ihned setne hlavu. |
Правонарушителей отправляют на один год на стекольные заводы в пустыне, -моментально и без судебного разбирательства. | Obžalovaní pak mohou být posláni do sklenáren v poušti, okamžitě a bez soudu. |
Его же моментально арестуют. | Vždyť ho chytnou na prvním kroku. |
Он моментально превращается в скверного мальчика и бежит к такой как я. | A pak uteče za takovouhle nějakou! |
Можно заблудиться всего в дюжине шагов от порога. Ветер поднимается моментально. | Můžeš se ztratit pár kroků ode dveří, když se najednou zvedne vítr. |
С балкона или будки его моментально найдут. | Kdyby byl na balkoně, nebo v lóži, byl by hned vidět. |
Чтобы вы занялись этой дамой и моментально исчезли вместе с ней. | - Abyste se věnoval tady této dámě... Lisette...! ...a okamžitě s ní zmizel. |
Вот. Действует моментально, снимает любое похмелье. | Tak... tohle zabírá okamžitě, dokonce i na nejpříšernější kocovinu. |
Если ты это покуришь, моментально упадешь с кушетки. | Ty bys měl něco takového kouřit. Byl bys hned dolů z jeho pohovky. |
Захватив его жену, мы сообщаем Пилату, что его жена у нас... и моментально предъявляем свои требования. | Po jejím zajetí dáme zprávu Pilátovi, že je naším vězněm a sdělíme své požadavky. -Dotazy? |
Маленькая козюля накрывает моментально. | Ten prevít se hasí, co? ! |