МОРОЗА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Деда Мороза | Děda Mráz |
Деда Мороза | Ježíška |
Деда Мороза | Santa Clause |
Деда Мороза надейся | Děda Mráz pomůže |
Деда Мороза надейся, а | Děda Mráz pomůže tím, kteří pomáhají |
Мороза | Mráz |
Мороза надейся | Mráz pomůže |
Мороза надейся, а | Mráz pomůže tím, kteří pomáhají |
Мороза надейся, а сам не плошай | Mráz pomůže tím, kteří pomáhají sami |
На Деда Мороза | Děda Mráz |
На Деда Мороза надейся | Děda Mráz pomůže |
На Деда Мороза надейся, а | Děda Mráz pomůže tím, kteří pomáhají |
Тайного Деда Мороза | tajného Santu |
МОРОЗА - больше примеров перевода
МОРОЗА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но не будет мороза - и всё растает... | Jen aby neumrzl... |
Дуновенье мороза коснулось цветов, Затаился в них иней холодный. И взмывает из моря студёных ветров Луна над землёю бесплодной. | Něžný květ, když se chvěje, v podzimním chladném vánku... s měsícem naděje, vchází tmou brání spánku... |
Лоуренс-сан, ты знаешь деда Мороза? | Lawrenci-Sane! Znáte Otce Vánoc? |
А ты вот попробуй-ка растопить масло, когда десять градусов мороза! | Jen si zkuste hníst máslo když je patnáct pod nulou. |
В Германии, Рупрехт -слуга Дед Мороза раздает подарки послушным детям... и порет розгами родителей непослушных детей. | V Německu Santův pomocník Ruprecht dává dárky hodným dětem a rákosku rodičům těch, které zlobily. |
[ Мужчина ] А теперь я представляю вам Лизу Симпсон... в роли Таванги, Дед Мороза южных морей. | A nyní Líza Simpsonová... jako Tawanga, Santa Claus Jižních moří. |
Конечно, Миетта! А ты ждал Деда Мороза? | Ano, Miette! |
"Хастлер" помещает постыдные и непристойные фото Деда Мороза. | Hustler zobrazuje Santa Clause v obscénních a hanebných pózách. |
Здесь рисунок Деда Мороза. | Je tam obrázek Santa Clause. |
Горячий шоколад после мороза. | Šálek horké čokolády po dlouhé procházce ve sněhu. |
Прошу вас, примите эту розу... в обмен на кров от сильного мороза. | Vezmi si tuto růži a poskytni mi za ni útočiště. |
От деда Мороза? | Od Ježíška? Od Ježíška? |
Деда Мороза? | Ne! |
- У охранника, лежащего в морге, температура тела чуть пониже, чем у Деда Мороза. | - Tělesná teplota toho mrtvého strážníka je jen o málo vyšší než teplota sněhuláka. |
- Я думаю, сестренка, что удача тебе улыбнется, потому что стоит только запустить руку в волшебный ящик Деда Мороза по заявкам Джипа, как мы найдем там свеженький, хорошо сохранившийся билет на сегодня в "Убежище". | Já myslím, že to tvoje štěstí přijde, dcero beatu. Protože když se teď natáhnu a sáhnu sem do super-extra-prima kouzelný skříňky strýčka Jipa, tak tam najdu lístek na večer do Azylu. |