НОВУЮ СТРУКТУРУ ← |
→ НОВЫЕ |
НОВШЕСТВО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
НОВШЕСТВО фразы на русском языке | НОВШЕСТВО фразы на чешском языке |
НОВШЕСТВО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
НОВШЕСТВО предложения на русском языке | НОВШЕСТВО предложения на чешском языке |
У военно-воздушных сил появилось интересное новшество. Однако, все бумаги на месте... и не могли попасть в руки шпиона. | Ministr obrany obdržel hodně nových zpráv od lidí, kteří se tím zabývají avšak bezpečně vědí, že se neztratily žádné dokumenty, zneužitelné pro špionáž. |
Так? Должен признать, это было бы новшество. | - Musíš připustit, že by to bylo něco nového. |
Как тебе такое новшество: | Jak se ti líbí tohle? |
Новшество. Ни бретелек, ни застежек, но все функции бюстгальтера он выполняет прекрасно. | Bez ramínek, bez zadního zapínání, ale funguje jako normální podprsenka. |
Это есть техническое новшество. | Tak jste to pochopili? |
ХЭТФИЛД: Это абсолютное новшество для меня: | Pro mě je to něco úplně novýho. |
Я думал, это было принципиальное новшество, а не оплошность. | Myslel jsem, že je to něco radikálnějšího než jen... přehlédnutí. |
- Это новшество. | To je nové. |
Ванная в зале, достаточное новшество. | Vana v hale bude jistě velice inovativní. |
Самое большое новшество - это то, что BMW называется "соревновательный пакет". | Nejvýraznější změně říká BMW "závodní balík." |
Это причудливое новшество к окраине города. | Je to další rozmarný přírůstek na kraji města. |
Я подумал, что нам пригодится банда, у меня ее никогда раньше не было, это новшество. | Napadlo mě, že by se nám hodila banda. Něco novýho. |
Следующее новшество должно исходить из вашего сердца. | Next innovation [další pokrok] začíná ve vašich srdcích. |
Очень эффективное новшество из области органики. | Je to velmi účinná forma organické obnovy. |
Привнести сюда какое-то новшество, искусство. | Přinést sem něco nového a uměleckého. |