ОБРАТНУЮ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОБРАТНУЮ фразы на русском языке | ОБРАТНУЮ фразы на чешском языке |
в обратную | na opačnou |
вам обратную | váš návrat |
всю обратную дорогу | celou cestu domů |
всю обратную дорогу | celou cestu zpět |
Вы не думали взять обратную | Už jste zvážili obrácenou |
Вы не думали взять обратную закладную | Už jste zvážili obrácenou hypotéku |
Вы не думали взять обратную закладную? | Už jste zvážili obrácenou hypotéku? |
думали взять обратную | zvážili obrácenou |
думали взять обратную закладную | zvážili obrácenou hypotéku |
думали взять обратную закладную? | zvážili obrácenou hypotéku? |
кокаин на обратную дорогу | koks na převoz |
на обратную дорогу | na cestu zpět |
на обратную дорогу | na převoz |
Обратную вселенную | Underverse |
обратную дорогу | cestu zpátky |
ОБРАТНУЮ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОБРАТНУЮ предложения на русском языке | ОБРАТНУЮ предложения на чешском языке |
Ты не хочешь видеть обратную сторону всего этого. | Nechceš vidět, co je na opačné straně tohohle. |
- Вы не сможете найти обратную дорогу. | - to by museli být bystřejší. |
Мой хронометр отсчитывает в обратную сторону, сэр. | Chronometr běží pozpátku. |
Капитан, хронометры начали идти в обратную сторону. | Podle mě, letíme ještě rychleji. |
А этим придется повернуть в обратную дорогу. | Prostě se budou muset vrátit dolů tak jak přišli. |
ПУТЕШЕСТВИЕ К ОБРАТНУЮ СТОРОНУ СОЛНЦА | CESTA NA ODVRÁCENOU STRANU SLUNCE |
ќтметить надобно - народ подобралс€ покладистый, душевный, с огоньком, так что ноги мои бегут теперь по гор€чим пескам в обратную сторону, потому как долг революционный к тому нас об€зывает. | Podpořit je třeba - lid povstal starobylý, duchovní, s ohněm v srdci, zatímco mé nohy nyní jdou po horkém písku na opačnou stranu, protože dluh revoluce nás k tomu zavazuje. |
Я забираюсь в самый конец страны, отскакиваю от него, как резиновый мячик, и тут же направляюсь в обратную сторону. | Dosáhnu jednoho konce této země, odrazím se jako gumový míč a hned mířím zpátky na druhou stranu. |
Бёрк Деннингс, мой добрый пастор был найден внизу лестницы, спускающейся на Эм-стрит с головой, повёрнутой назад в обратную сторону. | Burke Dennings byl nalezen... pod schody, které vedou do ulice, s hlavou úplně otočenou... dozadu. |
Включаю обратную полярность. | Kapitán s posádkou obrací pro případ potřeby polaritu |
Рорвик думает организовать обратную взрывную волну, если MZ это не сдвинет. | Rorvik přemýšlí o zpětném zážehu, pokud s tím MZ nepohne. |
Мили не идут в обратную сторону. | Když to jede na zpátečku, míle se neodečítají. |
Положи чуть-чуть на обратную сторону ладони и проберет так, что надо сразу смывать! | Dal si trošku na ruku a byl jak šílený! Musel si to hned celé umýt. |
ј если повернуть в обратную сторону... тогда... ¬се становитс€... четким. | Ale když ho otočíte opačným směrem, pak... Všechno je najednou... jasné. |
Я сделал обратную сторону. | - Já dělal zadní stranu. |