А ВОВСЕ НЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А ВОВСЕ НЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это ведь то, на что вы рассчитываете, законник. А вовсе не на те клочки пергамента. | To je to, co se počítá, právníku. |
А вовсе не идиллические сцены. | A ne z těch scén, kdy bylo mezi nimi všechno ideální. |
Проведение правит нами, Башмачок, а вовсе не бог. | A je osud, co nás řídí, Botičko, a ne nějací bohové. |
"ем временем, јртур ƒент удрал с "емли в компании его друга, который неожиданно оказалс€ выходцем с маленькой планеты в районе звезды Ѕетельгейзе, а вовсе не жителем √илфорда. | 'V té chvíli byl ze Země zachráněn Arthur Dent 've společnosti přítele 'který, jak se neočekávaně ukázalo, byl z malé planety 'kdesi v okolí Betelguezee a vůbec ne z Guildfordu. |
Артур Дент, идеальный среднестатистический землянин, был несколько удивлен, обнаружив, что его друг, Форд Перфект, на самом деле родом с небольшой планеты в окрестностях Бетельгейзе, а вовсе не из Гилдфорда. | 'Arthur Dent, úplně obyčejný pozemšťan, 'byl neobyčejně překvapen, když mu jeho přítel, Ford Frefect, 'prozradil že pochází z jedné malé planety 'kdesi v okolí Betelgeuze 'a ne z Guildfordu, jak obvykle prohlašoval. |
А вовсе не милая и не милочка, не крошка, не лапочка и не куколка. | Nejsem Tootsie, brouček, drahoušek nebo zlatíčko. |
Я об этом как-то не думал, мне казалось, что Янош всё-таки неплохой парень, а вовсе не идиот. | Ale to jsem nemyslel, myslel jsem na to, že Jancsi je vážně slušnej chlap a není blbej. |
Это исторический доклад, а вовсе не доклад о девчонках. | Je to referát z dějepisu, ne referát o kočandách. |
"Джози Пэккард поджигает лесопилку-банкрот чтобы мошеннически получить страховку", а вовсе не "Большой лесной шашлык из придурков". | "Josie Packardová zapálila zruinovanou pilu v pojišťovacím podvodu", a ne "Obří rožeň v lesích". |
Если ты не знал, то это у карты рубашка, а вовсе не рубчик. | Pro tvou informaci, je to karbaník, ne karetník. |
А вовсе не в неком экс-офицере службы безопасности, которого мы оба знаем. | Nemá to co dělat s jistým bývalým důstojníkem, kterého oba známe. |
Словно мы давно знакомы и близкие друзья а вовсе не те, кто мы есть на самом деле. | Předstírám, že jsme staří a drazí přátelé, na rozdíl od toho, kým vlastně jsme: |
- Девчачьи разговоры это "он красавчик". - А вовсе не "я бы поцеловала его". | Holky si říkají: "Je hezkej." Neříkají si: "Já bych ho políbila." |
А вовсе не-- Не яблочные пироги. | Ne-- Ne jablečné koláče. |
Что бросается в глаза - так это рост численности населения, а вовсе не эволюция индивидуума. | Co tu můžeš vidět, je spíše vývojem populací, než vývojem jednotlivců. |