ОПИРАЕШЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОПИРАЕШЬСЯ фразы на русском языке | ОПИРАЕШЬСЯ фразы на чешском языке |
ОПИРАЕШЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОПИРАЕШЬСЯ предложения на русском языке | ОПИРАЕШЬСЯ предложения на чешском языке |
Ты соскальзываешь, позволяешь себе погружаться, - в поисках пустоты, убегая от неё. Идёшь, стоишь, садишься, занимаешь место за столиком, опираешься на него, распрямляешься. | Necháš sebou smýkat, necháš se unášet, hledáš prázdnotu, snažíš se jí uniknout, jdeš, zastavuješ se, sedáš si, jdeš ke stolu, opíráš se o něj, protahuješ se. |
И если ты опираешься на свою семью, любое испытание будет тебе по силам! | A když v ní budeš mít oporu, dokážeš cokoli. |
Вот, ты опираешься на мнение Стивена Хокинга, а, между тем, этот человек страдает от воздействия радиопомех от миникэбов. | Všechno tu zakládáme na tom, co říkal Stephen Hawking, a o něm platí, že je výsledkem křížení sekaček na trávu. |
Слишком опираешься на пятку Твоя передняя часть стопы должна поглощать напряжение | Přední část nohy by měla víc absorbovat otřesy. |
И ты опираешься на тот костыль и на всякие отговорки, но мы с тобой оба знаем, что ты используешь это все, как отговорку, чтобы ничего не делать со своей жизнью. | Spoléháš na tu berlu a spoléháš na výmluvy, a oba víme, že to celé využíváš jako výmluvu, abys nemusel nic dělat. |
Ты опираешься на нее. | Necháváš ji být svou záchranou. |
Потому что ты типа опираешься на меня. | Protože se o mě opíráš. |
Это тяжело. Ты находишь своих людей, ты находишь своего человека, и ты опираешься на них. | Musíš si najít svoje lidi, svého člověka, a opřít se o ně. |
А ты здесь опираешься на машину, будто ничего не произошло. | A ty se tady poflakuješ v autě, jako by ti byl lhostejný celý svět. |
Не опираешься на записи. Ничего не заучиваешь. | Nejedeš podle poznámek, ani podle paměti, ale řídíš se nějakou vyšší mocí. |