ОТДАЛЁННОЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОТДАЛЁННОЙ фразы на русском языке | ОТДАЛЁННОЙ фразы на чешском языке |
в отдаленной | v odlehlé |
в отдалённой части | v odlehlé části |
из отдаленной | ze vzdálené |
отдаленной | odlehlé |
отдаленной | vzdálené |
отдаленной планеты | vzdálené planety |
отдалённой части | odlehlé části |
ОТДАЛЁННОЙ - больше примеров перевода
ОТДАЛЁННОЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОТДАЛЁННОЙ предложения на русском языке | ОТДАЛЁННОЙ предложения на чешском языке |
Что они строили, и почему это должно было располагаться в такой отдаленной местности никто не мог сказать. | Na čem se tam vlastně pracovalo, a proč na tak odlehlém místě, to nikdo nevěděl. |
Избегая встречи с грозным имперским звёздным флотом... группа борцов за свободу, ведомая Люком Скайуокером... создала новую секретную базу на отдаленной ледяной планете Хот. | Obávané Imperiální flotile unikla skupina bojovníků za svobodu vedená Lukem Skywalkerem vybudovala novou skrytou základnu na vzdálené ledové planetě Hoth. |
Наши записи говорят, что мы пришли с отдаленной планеты. | Naše záznamy říkají, že pocházíme z nějaké vzdálené planety. |
Управляющий, Секция №8 является самой отдалённой частью строительства. | Támhle Stavbyvedoucí. Sekce 8. Tato sekce zaostává nejvíce za stavbou. |
Вы далеко от флота Федерации, один на этой отдалённой станции со слабыми защитными системами. | Jste daleko od flotily Federace, sami na vzdálené výspě s ubohým obranným systémem. |
Однажды, в отдаленной части планеты, мы попали в мощный ионный шторм. | Jednou, když jsme byli na odlehlé části planety, nás zastihla silná bouře. |
Если вы убедите его изменить курс и посадить самолет на отдаленной базе освободить пассажиров президент соединенных штатов ручается что он и его люди смогут уехать в любую страну. | Přesvědčte ho... aby přistál na izolovaně základně... a pustil cestující. Má slovo prezidenta Spojených států... že všem umožní odlet do jakékoli země. |
Последний раз их имена упоминались на отдаленной заставе в секторе Омега. | Jejich jména byla naposledy zaznamenána ve zprávě ze vzdálené výspy v Omega sektoru. |
Да, мы прибыли с отдалённой окраиньы системы Альфа-Центавра. | Jsme z nejvzdáIenejších míst systému "Alfa Centauri." |
Она выглядела отдаленной за ланчем. | Na obědě vypadala trochu mimo. |
Командующий Тор недоступен, он в отдалённой части галактики. | Velitel Thor je v odlehlé části galaxie a je nedostupný. |
Одна наша группа организовала колонию на планете в отдаленной части галактики. | Skupina z nás začala kolonizovat planetu v izolované části galaxie. |
В своей отдалённой стране, со своими часами и шоколадом. | V jejich upravené zemičce, s jejich čokoládou a hodinkama. Ja! |
Фактически, я считаю, что Имхотеп вероятно был маловлиятельным Гоаулдом с отдалённой планеты. | Imhotep byl pravděpodobně bezvýznamný Goa'uld z nějaké zapadlé planety. |
Мы, ДиарС... Дрейфовали и прибились к этой отдаленной планете. В течение года... | Už je to skoro rok... připluli na tuto odlehlou planetu. |
ОТДАЛЁННОЙ - больше примеров перевода