ОТДАЧА ЩЕЛОЧЕЙ ← |
→ ОТДАШЬ |
ОТДАЧИ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОТДАЧИ фразы на русском языке | ОТДАЧИ фразы на чешском языке |
не ждем немедленной отдачи | Neočekávám |
отдачи | zpětný ráz |
Я бы назвал это получением максимальной отдачи | Je o zábavu |
ОТДАЧИ - больше примеров перевода
ОТДАЧИ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОТДАЧИ предложения на русском языке | ОТДАЧИ предложения на чешском языке |
Дежурный офицер попросил генерала Риппера подтвердить факт отдачи приказ и он сказал: | Službukonající důstojník ho požádal, aby potvrdil, že rozkaz vydal. |
Может потому, что профессия актрисы требует слишком большой отдачи. | Potřebujete trochu, možná ne moc... Já nevím. |
Выходит, бизнесмен не может не ждать отдачи от договорного боя. | Tak se stává, že businessman už nemůže čekat, že se mu vrátí to, co do zápasu vložil. |
Для получения отдачи придется полагаться на случай, и тогда вы вернетесь к анархии. | To už je lepší vsadit na náhodu... a je tu zas anarchie. |
Вы не услышите никаких "данных" обо мне и я не жду "отдачи" от вас! | Nic do vás nevložím a neočekávám zpětnou vazbu. |
Эта тяжелая работа, которая требует посвящения и отдачи. | Vyžaduje to tvrdou práci, odhodlání a oddanost. |
Я постоянно тебе плачу, а отдачи никакой! | Dostáváš výplatu! Jsi obchodník na houby, Done. |
Я поставил всё на эту команду и нет никакой отдачи. | Tenhle tým mě stál jmění, těžko se mi to kdy vrátí. |
У вас около минуты, чтобы отменить процесс после отдачи приказа. | Za několik minut skončí sekvence odpočítávání, pak můžete vydat rozkaz. |
По закону, будет какая-то связь, но не будет никакой отдачи университетской общественности. | Když mám použít právnický slovník, jde o volné sdružení ... ale nebudeme nic poskytovat pro akademickou komunitu. |
Задние колеса сняты , у вас есть наводка, но без отдачи вам не зарядить. | Bez zadních kol jste získali zdvih, ale bez zákluzu nemůžete dobít. |
Оно способствует возникновению новых идей и требует от вас полной отдачи. | Protože povzbuzuje nápady a nebude akceptovat nic míň, jako všechno, co musí ze sebe vydat. |
Которые в конечном итоге приведут к падению их цивилизации... если они не смогут решить проблему сокращения отдачи в их технологии клонирования. | Což by mohlo vést k pádu jejich civilizace... Pokud by se jim nepovedlo zlepšit svou technologii klonování. |
Я подумал, что, может быть, облигации с фиксированной ставной дали бы больше отдачи. | Přemýšlel jsem, že by se mi možná líp vrátil vklad s pevným podílem. |
Черт, это не то, что ты вложил деньги в партию товара... и ждешь быстрой отдачи. | Tady se nedávají peníze na ulici, odkud se hned vrátí. |
ОТДАЧИ - больше примеров перевода