ОТКРОЕТСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОТКРОЕТСЯ фразы на русском языке | ОТКРОЕТСЯ фразы на чешском языке |
в понедельник откроется | v pondělí otevře |
вам откроется истина | uvidíte světlo |
вот-вот откроется | za chvíli otevřou |
дверь откроется | dveře otevřou |
дверь откроется | dveře se otevřou |
дверь откроется | otevřou dveře |
дверь откроется | se dveře otevřou |
дверь откроется | se otevřou dveře |
единственный, кому она откроется | jedině tobě se svěří |
единственный, кому она откроется, особенно | jedině tobě se svěří, zvlášť |
замок откроется | Otevřeš |
и дверь откроется | a dveře se otevřou |
и дверь откроется | dveře se otevřou |
Как только откроется | Jakmile otevřou |
когда она откроется | až otevřou |
ОТКРОЕТСЯ - больше примеров перевода
ОТКРОЕТСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОТКРОЕТСЯ предложения на русском языке | ОТКРОЕТСЯ предложения на чешском языке |
Но завтра утром, когда ты очнешься от своих грез... услышишь стук, и откроется дверь, и там, вместо служанки с завтраком на подносе... будет стоять полицейский с ордером, ты будешь счастлива, что ты одна. | Ale zítra ráno, až se vzbudíš ze sna... a slyšíš klepání a dveře se otevřou a tam, na místo služky s podnosem se snídaní... bude stát policista se zatykačem, pak budeš ráda, že jsi sama. |
Еду в долину,беру там партию по дешевке а завтра, ...как только откроется рынок, продам. | Člověk se tady práce nedočká, tak jsem jel do Imperialu a koupil si je sám. Až otevře trh, prodám je. |
Скоро откроется суд. | Okresní soudce tu bude za den nebo za dva. |
Как только в понедельник утром откроется суд, я обещаю, что немедленно разберу ваше дело. | To je vše. Slibuji, že v pondělí projednám váš případ přednostně. |
Банк откроется на следующей неделе. | Banka otevře příští týden. |
Hа что мы будем жить, пока банк не откроется? | - Z čeho budu žít než banka otevře? - Musím zaplatil za doktora. |
Это поможет нам продержаться, пока банк не откроется. | Tady je dva tisíce dolarů. To nám pomůže než banka znovu otevře. |
Но у тебя рана откроется. | Otevře se ti rána v boku. |
Когда пожар догорит, то все откроется. | Jak ten dům dohoří, přijdou sem hledat. |
Что Вьы, иезуит, сделаете, если откроется, что в гробнице Иисус? | Co budete dělat, Jesuito.... jestliže se zjistí, že je to Kristův hrob? |
Стой перед дверью. Когда она откроется попроси себе дополнительный тюфяк. | Stoupni si ke dveřím a požádej o slamník. |
- Сезон откроется не раньше сентября. Я узнавал. | Sezóna začíná až v září, ptal jsem se na to. |
На первый взгляд, кажется, что она не открывается но если сделать так, как я показал, она откроется. | Nejsou žádné očividné náznaky, jak se otvírá. Ale jakmile uděláš to, co jsem ti ukázal, otevře se. |
- Когда дверь откроется, хватай её! | - Až se ty dveře otevřou, chyť je! |
- Если это Зарби, дверь не откроется. | - Jestli je to Zarbi, dveře se neotevřou. |
ОТКРОЕТСЯ - больше примеров перевода