ОТРЕЗЫВАЮ ← |
→ ОТРЕКАЕШЬСЯ |
ОТРЕКАЕТСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОТРЕКАЕТСЯ фразы на русском языке | ОТРЕКАЕТСЯ фразы на чешском языке |
лидер не отрекается от престола в | vůdce na začátku |
настоящий лидер не отрекается | Pravý vůdce |
настоящий лидер не отрекается от престола в | Pravý vůdce na začátku |
не отрекается от престола в переломный момент | na začátku krize neodstoupí |
отрекается от престола в переломный момент | na začátku krize neodstoupí |
Сын мой... настоящий лидер не отрекается | Můj synu... Pravý vůdce |
ОТРЕКАЕТСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОТРЕКАЕТСЯ предложения на русском языке | ОТРЕКАЕТСЯ предложения на чешском языке |
...кто достигает вершин во всем, а мы восхищаемся теми, кто отрекается от своего я. | Vy obdivujete člověka, který míří k vrcholu za každou cenu. My obdivujeme toho, kdo nehledí na své já. |
"Сенатор Элеонор Прэнтис Шоу, Вас не беспокоит, что Ваш сын отрекается от большинства Ваших... | Senátorko Eleanor Prentiss Shawová, nevadí Vám, že Váš syn odmítá tolik Vašich kontroverznějších |
Святой Питер Кемп на фермерском дворе трижды отрекается от Христа, хотя он никогда не отрекался от маленьких взносов. | Svatý Petr Kemp na selském dvoře třikrát odpírající Krista, jenže Kemp si nikdy neodepřel nic lidského. Tři kdákající ptáci: |
И когда от тебя отрекается сама Шада, у тебя не получится счастливо и спокойно доживать свои дни на пляже в Мексике. | A když tě Amty Shada odepíše, nemůžeš pokračovat ve šťastném životě až do smrti na pláži v Mexiku. |
"ISIS отрекается от агента Стерлинга Арчера, также известного, как "Герцогиня"... | "ISIS se distancuje od agenta Sterlinga Archera, krycí jméno Vévodkyně..." |
Лир отрекается от ребенка которого любил больше всего. | Lear se zřekl dítě, které ho mělo rádo nejvíc. |
Затем он отвергает религию, отрекается от своего учителя, освобождает его учеников. | Pak odmítne náboženství, zřekne se svého pána, propustí své učedníky. |
Потому что, если бы вы увидели это, то наверняка поняли, что Майк отрекается от всего, что ему дорого, просто чтобы вы были им довольны. | Protože jak to uvidíte, tak možná pochopíte, že Mike zahazuje všechno co miluje jenom, aby vás potěšil. |
И отрекается от своего долга. | - A vzdává se své povinnosti. |
"Тот, кто не отказывает в доброте другу, отрекается от страха перед Господом." | "Kdo své milosrdenství bližnímu odepírá," "ten opouští bázeň Všemocného." |
Сын мой... настоящий лидер не отрекается от престола в переломный момент. | Můj synu... Pravý vůdce na začátku krize neodstoupí. |
- ...отрекается от гражданства Греции... | - se vzdal své řecké státní příslušnosti... |
Заслуженный офицер указывает на сослуживца, а потом отрекается от своих слов, возможно под давлением. | Detektiv veterán ukazuje prstem na svého kolegu a pak změní názor, nejspíš z donucení. |