ОЧУТИШЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОЧУТИШЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я тебе одалживаю 20 баков на такси, а ты мне отдаёшь 50, когда очутишься дома? | Já ti dám dvacku na drožku, a ty mi dáš u sebe doma pajcku. |
Ты очутишься в Тартарусе, в моём Мире Хаоса. | Dostaneš se na Tartarus, do Říše Chaosu. |
С этой работой никогда не знаешь, где очутишься завтра. | S touhle prací nikdy nevíte, kde skončíte příště. |
Пару лет - и сама там очутишься, ага? | Mohli bychom si dát, až tu skončíme, co? |
Договоришься, что очутишься в лазарете. | Skončíš na ošetřovně. |
Так или иначе, я уверен, что Кёрк придёт, я получу его голову, а ты очутишься в Овальном кабинете, где ты принесешь извинения в полной мере. | Tak či onak, jsem si jistý, že Kirk přijde. Dostanu ho a vy skončíte v Oválné pracovně, kde mi můžete splatit dluh plným omilostněním. |