ПРЕДПРИИМЧИВОСТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПРЕДПРИИМЧИВОСТЬ фразы на русском языке | ПРЕДПРИИМЧИВОСТЬ фразы на чешском языке |
предприимчивость | iniciativu |
ПРЕДПРИИМЧИВОСТЬ - больше примеров перевода
ПРЕДПРИИМЧИВОСТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПРЕДПРИИМЧИВОСТЬ предложения на русском языке | ПРЕДПРИИМЧИВОСТЬ предложения на чешском языке |
Более того, проявили личную предприимчивость, и использовали инициативу. | Kromě toho, že jste sama od sebe v rámci svého poslání uskutečnila soukromou akci. |
Нас всех учили верить, что честный труд, предприимчивость и оптимизм приведут нас к успеху и процветанию. | Byli jsme vedeni, že poctivou prací, pílí a optimismem dosáhneme skvělého úspěchu a užijeme si blahobytu. |
Придя к власти, наша известная леди Тэтчер сказала что нам нужны инициативность, и предприимчивость, и энтузиазм, и соперничество, и тому подобные вещи. | Pak přišla k moci slavná lady Thatcherová a vyhlásila: "Potřebujeme iniciativu, elán, nadšení, a tak." |
Ты проявила такую предприимчивость и... | Stálo to hodně úsilí a... |
Послушай сюда, маленькая Мисс Предприимчивость, Джордж, может, и зол на меня, но он меня простит. | Poslouchej mě, slečinko oportunistická, George se na mě možná zlobí, ale odpustí mi. |
Какая предприимчивость. | - Velmi podnikavé. |
- Вот это предприимчивость! | - Jste podnikavá. |
Предприимчивость редко относят к добродетелям негров, так что я принимаю извинения. | Pracovitost je mimořádně uznávaná vlastnost černochů, takže přijímám a beru na vědomí. |
Если ты воображаешь, что такая предприимчивость позволит тебе остаться здесь, то ты заблуждаешься. | Pokud si myslíš, že tu můžeš zůstat, tak se pleteš. |
Предприимчивость и политическая хватка. | Podnikavá a má hlavu pro politiku. |
В тебе есть предприимчивость. | Prokázals iniciativu. |
ПРЕДПРИИМЧИВОСТЬ - больше примеров перевода