В КОНЦЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
? Такое говно случается в конце | tyhle sračky se dějou na konci |
? Такое говно случается в конце каждого | tyhle sračky se dějou na konci každýho |
А в конце | A na konci |
а в конце | ale na konci |
А в конце | Na konci |
А в конце вечера | Na konci večera |
А в конце дня | A na konci dne |
А в конце дня | A večer |
А в конце лета | A na konci léta |
А в конце лета она разбила тебе | A na konci léta ti zlomila |
Америке в конце тысячелетия | Amerika Na konci milénia |
АНДИ) В конце всё | Nakonec je to |
АНДИ) В конце всё очень | Nakonec je to vlastně |
АНДИ) В конце всё очень просто | Nakonec je to vlastně snadné |
будет в конце | se stane na konci |
В КОНЦЕ - больше примеров перевода
В КОНЦЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
я скажу Вам в конце. | To vám řeknu, až to skončí. |
# Если я вдумаюсь, в конце концов найду ответ, но я уже забыла, какой был вопрос. # | Pokud nad tím budu dostatečně přemýšlet, dostanu správnou odpověď, ale zapomněla jsem jaká byla otázka. |
Вы же поступили в Южный Гарвард, в конце концов, о чём вы умудрились упомянуть в вашем тесте. | Koneckonců jste chodil na jižní Harvard, což se vám nějak podařilo zmínit ve vašem testu. |
"В конце концов судьба нам позволяет остаться немного наедине". | Konečně nám osud dovolil být chvíli sami. |
Не надо столько шума из-за пустяков, Вы ведь мужчина, в конце концов! | "Nedělejte povyk, jste přece muž!" |
Ладно, в конце концов он принц. | "No jo, vždyť je to princ." |
В конце концов, я могу вернуться домой! | Domů už přece nepůjdu!" |
И в конце концов, разве немного опыта... это такая ужасная вещь для мальчика? | A konečně, je trocha zkušenosti pro chlapce tak zlou věcí? |
В конце концов, война есть война. | Nakonec válka je válka. |
Есть такая комнатка в конце флигеля... как раз напротив морга! | V rohu baráku je malý pokoj, hned vedle márnice! |
Его номер в конце коридора. | Bydlí na konci chodby. |
- Я знал, что в конце концов, до Вас дойдёт. | Je pryč! Věděl jsem, že vám to dojde. |
- В конце концов, с ней что-то могло случиться. | Možná se jí opravdu něco stalo. |
В конце концов, он согласился впустить нас в номер. | Nakonec nám tu chatku pronajal. |
И в конце концов, ты же не можешь все время избегать встреч с Мадж. | A konec konců, nemůžeš se vyhýbat Madge donekonečna, nebo ano? |