В ПРИМОРЬЕ ← |
→ В ПРИНЦИПЕ |
В ПРИНУДИТЕЛЬНОМ ПОРЯДКЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
В ПРИНУДИТЕЛЬНОМ ПОРЯДКЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не позднее завтрашнего утра начните изымать их в принудительном порядке. | Informace o výsledku chci už zítra. |
Собрание проводится в принудительном порядке. | Je to povinné. |
Послушайте, меня в принудительном порядке отправили на пенсию. | Hele, jsem v nuceném důchodu. |
Я могла бы обратиться за разрешением сделать это в принудительном порядке. | Můžu na tebe použít nucené nařízení. |
Более того. в принудительном порядке осуществляется постановление правительства 846 | Navíc uplatňuji výkonný rozkaz č. 846 z Ústavy státu Louisiany. |
Закон, не применяемый в принудительном порядке. | Nevymahatelné právo. |
И-и вот почему десятый окружной апелляционный суд постановил в принудительном порядке... Зацени, что здесь. | Podívej na to. |
Я позвонил в больницу узнать насчет ее свидетельства о рождении, потом пришлось повозиться в архиве, и в принудительном порядке пообниматься с секретарем по имени Шелли. | Zavolal jsem do nemocnice, kvůli jejímu rodnému listu, kde mě odkázali na archív, což vedlo k vynucenému osahávání, s úřednicí jménem Shelley. |