ЮНОША | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
застенчивый юноша | stydlivý |
застенчивый юноша | stydlivý chlapec |
Здравствуйте, юноша | Dobrý den, mladý muži |
Молодец, юноша | Bravo, mladý muži |
Молодец, юноша! Наконец-то я | Bravo, mladý muži, konečně |
Молодец, юноша! Наконец-то я слышу | Bravo, mladý muži, konečně slyším |
Молодой юноша | Mladý muž |
Молодой юноша с | Mladý muž s |
Молодой юноша с цепью | Mladý muž s řadou |
Молодой юноша с цепью арестов | Mladý muž s řadou zatčení |
Молодой юноша с цепью арестов по | Mladý muž s řadou zatčení po |
Молодой юноша с цепью арестов по всей | Mladý muž s řadou zatčení po celé |
один юноша | mladý muž |
проблемка, юноша | jeden, chlapče |
Скажите, юноша | Povězte, mladý muži |
ЮНОША - больше примеров перевода
ЮНОША | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Юноша, который носит вот это, достиг отличных результатов. | Klučina, který nosí tohle, chodí koledovat. |
Какой очаровательный юноша! | "Jaký šarmantní mladý muž!" |
Юноша, который сидел передо мной на одной из этих самых скамей. | Chlapec, který seděl přede mnou v těchto samých lavicích, který se vzdal všeho pro službu v prvním roce války. |
О, юноша, ты должен поговорить с ними. | Chlapče, musíte k nim promluvit. |
- До свидания, юноша. | - Sbohem, chlapče. |
Постойте, юноша. | Poslyšte, mladý muži. |
Странный юноша, да? | Podivín, že ano? |
Нужен образованный здоровый юноша из хорошей семьи и без дурных привычек. | Chceme vzdělaného, zdravého chlapce z dobré rodiny a bez špatných návyků. |
Мое мнение, юноша, это полная чепуха. | Zeptáte-li se na můj názor, mladý muži, je to holý nesmysl. |
- Сюда, юноша. | ! - Haló! Haló! |
Просто один юноша в Англии просил меня передать вам довольно странное послание: "Быть или не быть?" | To okouzlující mladý muž v Anglii ... Dal mi zprávu pro vás. Dost podivnou zprávu. |
Но... этот юноша мертв. | Ale... ten mladík je mrtvý. |
Вы слишком упорно пытаетесь понять, что происходит, мой дорогой юноша, и это серьезная ошибка. | Až příliš se snažíte pochopit, co se děje, mladý muži, a to je velká chyba. |
Юноша исчез при трагических обстоятельствах, и его стихи вернулись к нам из рук Орфея, который сидел в машине и который утверждает, что не знает, что стало с Седжестом. | Mladý muž zmizí za tragických okolností a jeho báseň se k nám vrátí prostřednictvím Orfea, který byl v tom autě, a který tvrdí, že netuší, se stalo s Cegestem. |
Юноша должен встретиться с девушкой при подходящих обстоятельствах. | Stačí, aby mladík potkal dívku za správných okolností. |