ЯВЛЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А ты любопытное явление | Jsi vážně kuriozita |
атмосферное явление | atmosférický jev |
временное явление | dočasné |
Дьявольское явление | Pekelná událost |
Дьявольское явление пятого | Pekelná událost 5 |
Дьявольское явление пятого класса | Pekelná událost 5. stupně |
любопытное явление | kuriozita |
небесное явление | nebeskou událost |
небесное явление | nebeský úkaz |
Необычное явление | Zachytili jsme neobvyklé |
Необычное явление в | Zachytili jsme neobvyklé údaje |
Необычное явление в 20 000 | Zachytili jsme neobvyklé údaje 20,000 |
Необычное явление в 20 000 километров | Zachytili jsme neobvyklé údaje 20,000 km |
Паранормальное явление | Paranormal Activity |
побочное явление | vedlejším účinkem |
ЯВЛЕНИЕ - больше примеров перевода
ЯВЛЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Хотя рвота в результате отравления стрихнином явление необычное, не так ли? | Avšak zvracení po požití strychninu je neobvyklé, není to tak? |
Балконы - редкое явление в больнистве деревень Лас Хурдес. | Balkóny jsou v Las Hurdes vzácné. |
Интересное явление - женская карьера. | Ženy mají zvláštní kariéru. |
Знаете, в замке моего деверя мы видели однажды... явление маленькой девочки со свечой в руке. | U švagrové strašila na zámku holčička se svící. |
Конечно, она начинает взрослеть и это естественное и здоровое явление, что она интересуется этими прелестными существами этим "противоположным полом". | To já vím... a je to jen přirozené a zdravé, že se zajímá o úchvatné jedince... opačného pohlaví. |
Что касается поезда, то его звук - обычное явление, на которое никто не обращает внимания. Но вот этого-то они и не предвидели заранее. | Ani jsi ho nevnímala, ale zvuk výstřelu překryl. |
Редчайшее явление в мире - человек, способный хранить молчание. | To je dneska vzácnost. Člověk, který umí mlčet. |
Это явление известно под названием огненный смерч. | Toto je známo pod technickým názvem Ohnivá bouře. |
И как я уже сказал, это явление имеет глубокие исторические корни... | A jak jsem řekl, tento jev má hluboké historické kořeny. |
Явление таких масштабов необъяснимо ни одним известным мне законом физики. | Tak intenzivní jev, a není vysvětlitelný žádným fyzikálním zákonem, který znám. |
Во-первых, источник явление на этой планете. | Zaprvé, ten jev, ten otřes, má zdroj přímo na planetě pod námi. |
Капитан, приборы показали, что явление сосредоточено на планете, в этом самом месте. | Analýza potvrzuje, že ten jev má své epicentrum přímo na tomto místě. |
Капитан, я знаю лишь то, что это явление точно совпадает с моментом, когда Лазарь вступил в схватку. | Nemá zbraně. Vím jedině to, že ten podivný jev nastává přesně ve chvílích, kdy Lazar bojuje se svým údajným nepřítelem. |
Я имею в виду, что во время нашего сканирования, не было обнаружено ничего, что могло вызвать подобное явление. | Náš obvyklý skenovací proces na planetě žádný zdroj nezaznamenal. |
Ни одно известное природное явление не могло вызвать такой эффект. | Jde o paprsek, který nevyvolal žádný známý přírodní jev. |